Prevod od "vec" do Češki


Kako koristiti "vec" u rečenicama:

Zašto ne spavaš sa svinjama, cadjavice... ako vec insistiraš na tome da mirišeš kao one?
Proč nejdeš spát k prasatům, Popelko upopelená, když musíš smrdět jako ony?
Vec sam 14 godina trezan i primecujem takve stvari.
Já už čtrnáct let nepiju, ale opilost bez problémů poznám.
Mislimo da je atentator Evropljanin, verovatno Nemac, i da je on vec ovde ili dolazi danas.
Myslíme si, že střelec je Evropan, zřejmě Němec, a už je tady nebo přijede dnes.
Ne.Ne. Tvoja rupa je vec iskopana.
No. No. Tvoje díra je už vykopaná.
Otkud da znamo da li je neko iz njene bande vec iskopao blago?
Jak víme, že někdo z jejího gangu už poklad nevykopal?
Investitori iz New Yorka se vec zanimaju za nju.
Zajímají se dokonce už i investoři z New Yorku.
Ne bih bila iznenadjena, kad bi njihova bila vec pohabana.
Řekla bych, že někdo v její situaci bude mít své už docela opotřebované.
"Kada je vec skoro došla do vrata, iznenada je oživeo bakreni zmaj sa žleba i planuo na sirotu gospodjicu."
Když došla ke vstupní bráně, kamenný chrlič strážící starobylou katedrálu znenadání obživl.
Znaci da si vec govorila sa lekarima?
Takže jsi už byla u doktora?
Vec je sve pokvareno tako da vikende provodim popravljajuci stvari.
A už je všechno rozbité, trávil jsem víkendy opravováním věcí.
Jednom si mi rekao da se bojiš da ti je život vec isplaniran.
Jednou jsi mi řekl, že se bojíš, že tvůj život už byl pro tebe naplánovaný.
Za 10 meseci, kad odem kod nje, ona vec ima nekog Huana ili Miguela ili sta ja znam...
Za těch deset měsíců, až tam přijedu už určitě bude mít nějakého Juana či Miguela.
U zbornici, vec svi pricaju o tebi.
Už i ve sboru se o tobě mluví.
Sledece izdanje skolskih novina je vec komplet spremljeno nista vise ne staje u njih.
Další vydání školních novin je už kompletně navrhnuté nic víc se tam nevleze.
Vec godinama sa Nemackom ide nizbrdo!
Už léta to jde s Německem z kopce!
A šta ako ne budemo vodili razgovore, koje vec ranije jesmo?
Co kdybychom nevedli konverzaci, kterou už jsme měli? Čtyři z pěti nevydrželi.
Ne samo da ce nam ovo omoguciti da uocimo brzinu obrade informacija u tvom mozgu vec ceš imati i besplatnu kablovsku u naredna 3 meseca.
Nejen že nám to umožní změřit rychlost zpracování, jakou má váš mozek, ale také dostanete kabelovku na první tři měsíce zdarma.
Zar je Merkur retrogradan ili šta vec?
To je Mekrur na ústupu, nebo co?
Moze da se desi da surfuju u jednoj oblasti ujutru, a vec sledeceg sata budu 40 kilometara dalje hraneci se i druzeci se.
Mohli by ráno surfovat v jedné oblasti a další hodinu hodovat nebo se společensky bavit 40 kilometrů daleko.
Jednom su vec imali taj problem u Minamata-i.
V Minamata už jednou ten samý problém byl.
Gospodaru, vi biste vec bili mrtvi da je netko raspisao nagradu za vašu glavu.
Milorde, kdyby někdo vypsal odměnu na vás, už byste byl mrtev.
Ako imaju nešto protiv njega vec bi ga uhvatili.
Kdyby na něj něco měli, tak už ho zavřeli.
Ne, nisi ti sjebala energiju, vec je energija sjebana zato što ja nisam s njim za vreme utakmica.
Ne, ale mají ji pokaženou, protože jsem s tebou během zápasů.
Rezervoar s vodom je vec trecinu prazan, a En ima dehidriranog pacijenta.
Zásobník s vodou už je ze dvou třetin prázdný a Annie má dehydratovaného pacienta.
Pomalo vec postajes legenda, Tome Masone.
Je z tebe malá legenda, Tome Masone.
Izgleda da su vec ovde bili.
Vypadá to, že už tady byli.
Ako je vec bio ovde, zašto nije sam iskljucio struju?
Když tady byl, proč tu elektřinu neodpojil sám?
Zaista misliš da ce me ovo zadržati, i da cete me izleciti ili šta god vec?
Opravdu si myslíte, že mě to zadrží. Že mě vyléčíte, nebo co to děláte?
Vec neko vreme se bojim da odem kuci.
Bála jsem se jít nějaký čas domů.
Kako mogu ukrasti ono sto je vec bilo ukradeno?
Jak jsem mohl ukrást něco, co už bylo kradené?
Policija upozorava da ne prilazite paru, vec da pozovete broj telefona 800-555-0199.
Policie žádá, abyste se k páru nepřibližovali, ale kontaktovali policii Syracuse na čísle 800-555-0199.
Vec sam video ljude s takvim sposobnostima.
Muže s takovými schopnostmi už jsem viděl. - Opravdu?
Vec sam pobedio nekog poput njega.
Někoho podobného už jsem porazil, Felicity.
Kad smo stigli u bolnicu, taj klinac... klinac je vec umro.
Než jsem se dostal do nemocnice, byl ten kluk mrtvý.
Snezna kraljica je vec bila ovde.
Ta sněhová královna už tu byla.
Oh... ali vi ste se vec dokazali da budete od velike vrednosti.
Jenže už se ukázalo, že vůbec nejste k ničemu.
Razlicite frakcije, ne samo Talibani, vec se pripremaju za tu borbu.
Existují různé frakce, ne jen Tálibán, už dávno se připravují na boj.
Zašto mi ne zaplaceš pravo u usta, kada si vec tu.
To si rovnou můžu půjčit tvůj použitý kapesník.
vracaj se tamo proslo je 30 minuta, cura je vec mrtva do sada znam to, tako su odlucili
Chceš se vsadit? Vrať se tam. Už je to 30 minut, takže ta holka je už mrtvá.
Operisala je u dubokoj tajnosti vec cetiri godine kao vaša žena, iz jedno razloga, da bi bila što bliže americkoj ambasadi, preko puta vašeg stana.
Pracuje v utajení poslední čtyři roky jako vaše žena, a to jen kvůli jedinému důvodu a tím je, dostat se blízko k americké ambasádě, naproti přes ulici od vašeho bytu.
Ti si jedini preživeli, mora da si ti ta koju hoce, i vec je ubijao tražeci bistu Tacer.
Jsi jediná, co přežila, proto tě musí chtít, a už zabil při hledání těch byst.
Mi ne jedemo životinjske proizvode radi dovoljnih hranljivih stastojaka, vec ih jedemo da bismo imali cudnan oblik lose ishrane, i to nas ubija.
Nejíme živočišné výrobky kvůli dostatečné výživě, jíme je, aby jsme měli zvláštní formu podvýživy, a ta nás zabíjí.
0.62361907958984s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?