Prevod od "već da bi" do Češki

Prevodi:

ale ses aby

Kako koristiti "već da bi" u rečenicama:

Sa zidom bivola ispred, i ranjivim mladuncem iza, Srebrnooka prenosi poruku da nije ovde da bi iskoristila situaciju, već da bi pomogla.
Se zdí z buvolů před sebou a zranitelným lvíčetem za sebou se nějak stříbrnooká přesvědčí, že zde není proto, aby využila situace.
Jer mi verujemo da demokratija nije prosto gomilanje prioriteta, jednog na drugi, već da bi zdrava i snažna javna rasprava trebalo, ponovo, da bude jedna od njenih osnovnih vrednosti.
Protože věříme, že demokracie není jen otázka utřídění preferencí podle důležitosti, ale že jedna ze základních hodnot by měla být masivní veřejná debata.
U većem delu planete, većina životinja koje daju meso dobija antibiotike svakodnevno, ne da bi se izlečile bolesti, već da bi ih ugojili i da bi ih zaštitili od uslova fabričke farme u kojoj su uzgajane.
Většina jatečných zvířat dostává antibiotika každý den. Ne k léčbě nemocí, ale aby byla vykrmena a ochráněna před otřesnými podmínkami, ve kterých jsou chována.
A onda je imam objavio zahvalnost i dobrodošlicu našim gostima jer polovina okupljenih su bili hrišćani, Jevreji, budisti, ateisti, vernici i nevernici, koji su došli, ne da bi nas napali, već da bi se solidarisali s nama.
Imám ve svém projevu pronesl poděkování a uvítání našim hostům, protože polovina toho shromáždění byli křesťané, židé, budhisté, ateisti, lidé věřící i nevěřící. Všichni přišli postát v solidaritě s námi.
Postoje veoma zanimljivi radovi o tome kako su naša visoka inteligencija i verbalne sposobnosti možda evoluirale ne da bi nam pomogle da otkrijemo istinu, već da bi nam pomogli da manipulišemo jedni drugima,
Existuje opravdu zajímavá práce o tom, jak se naše vysoká inteligence a naše verbální schopnosti možná nevyvíjí k tomu, aby nám pomáhaly najít pravdu, ale aby nám pomáhaly manipulovat s ostatními, hájit si pověst…
Ova namerna ironija je primer dvosmislenosti, kada koristimo reči, ne da bismo preneli značenje, već da bi ga podrili, izopačavajući tako same ideje na koje se reči odnose.
Toto jsou příklady dvojsmyslného vyjadřování, ve kterém slova nepřenáší význam, ale podrývají jej tím, že mění význam samotných slov.
0.1770658493042s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?