Prevod od "uvedite" do Češki


Kako koristiti "uvedite" u rečenicama:

Sve uvedite unutra, Šestaše æemo riješiti kasnije.
Dostaňte všechny dovnitř. Se Šestkaři to vyřídíme později.
Uvedite ga u biblioteku za deset minuta.
Za deset minut ho uveďte do knihovny.
Uvedite kapetanovu "sestru" u njegovu ćeliju.
Zaveďte sestru pana kapitána do jeho cely.
Otkrijte gde su žene. I njih uvedite unutra.
Zjistěte, kde jsou ženy, a odveďte je tam také.
Oèe, uvedite ih sve u crkvu.
Otče, odveďte je všechny do kostela.
Lady Hilda Trelawney Hope, uvedite je.
Lady Hilda Trelawney Hopeová. Uveďte ji, prosím.
Uvedite ga u taj kamion, i neka tamo ostane dok se ne otrezni.
Naložte si ho do náklaďáku a nepouštějte ho ven, dokud se neprobere.
Uvedite nas neprimjeæene u ambasadorsko krilo, osigurajte nam bijeg i gotovi smo.
Dostat nás do diplomatického křídla a potom rychle opustit stanici.
Prilagodite našu rotaciju njihovoj, a zatim nas uvedite u hangar.
Srovnejte axiální stabilizátory s polohou a rotací Enterprise, přistanu ručně.
Gdjice Cheevus, kad doðe agent Steele, odmah ga uvedite.
Slečno Cheevusová, až přijede Steele, pošlete ho za mnou.
Uvedite sve unutra i zatvorite vrata.
Chrisi... zaveď všechny dovnitř a zavři vchod.
Ako je honorar velik... uvedite Montela.
Když to hodí dost peněz, sem s ním.
Izvuci ljude iz podruèja, uvedite naše deèke.
Dostaňte ty lidi pryč z okolí, a naše dovnitř.
Izvedite nas iz tame i uvedite u svetlost.
Vyveďte nás z temnot na světlo.
Poruènièe, zadnji potiskivaèi na pola snage dok ne napustimo svemirsku luku... a onda nas uvedite u vorp.
Poručíku, manévrujte pomocí trysek, dokud neopustíme dok... pak přejděte na warp.
Uvedite decu unutra i zakljuèajte školu.
Zažeňte děti dovnitř a uzamkněte školu.
A sad polako uvedite svoje dete ubazen.
Teď běžte s dětmi do bazénu. - Počkat.
Uvedite intubator i stavite ju na kisik.
Zapojte I.V. a dejte jí kyslík.
Uvedite ga i bacajte novèiæ za njega.
Vezměte ho dovnitř a hoďte sebou.
Uvedite gospodjicu Galienne de Nansac, znanu kao "Galiote".
Přiveďte slečnu Galienne de Nansac, známou jako ´Galiota´.
Brzo ga uvedite i izvedite, zakrpite ga i neka ide svojim putem.
Moc se s ním nezdržujte. Zašijte ho a pošlete pryč.
Uvedite naše jedinice unutar zidova, i osigurajte most.
Stáhněte naše jednotky za hradby a zajistěte most.
Ponovo uvedite ropstvo i izvršite invaziju na Belgiju.
Využijte toho. Znovu zaveďte otroctví a vpadněte do Belgie.
Heršele i Ti Dog, uvedite sve u kuæu.
Dobrá, Hershele, T-Dogu, dostaňte všechny zpátky do domu.
Uvedite ga unutra pre nego što ga ubiju.
Jen ho vezměte dovnitř dřív, než ho umlátí.
Vodimo ga na snimanje, uvedite venski put.
Vezměte ho nahoru na sken. Hlavu nahoru.
Dorin, uvedite kanilu u levu ruku.
Doreen, chci další odsátí v levé srdeční komoře. - Páni.
Neka se neko dohvati kamere i uvedite ih u studio.
Sežeňte někdo kameramana a zaveďte je do studia.
Dobro, njega uvedite a ovoga izvedite.
Dobře, pojďme předvést ho a vyřešit to.
Uvedite ga u sobu za ispitivanje 1.
Vemte ho na sál číslo 1.
Uvedite centralni venski kateter, morate dati dopuštenje.
Musím jí zavést katetr, musíte to podepsat. Proč? Proč to musím podepsat?
"Moramo da razmrdamo ovaj sluèaj." "Uvedite devojku advokata."
Musíme tenhle případ rozlousknout. Přizveme si právničku.
Uvedite sledeæi par, a vi saèekajte napolju.
Nechť vstoupí další pár a vy dva počkejte venku.
Uvedite pse za lokaciju bombi i proverite hotel.
Pohyb. Vezměte pátrací psy a prohledejte hotel kvůli výbušninám.
Uvedite alfe u kabine, ja cu ih odvracati.
Dostaň alfy do srubu. Zdržím je.
Naravno. Uvedite gðu Jusef u vozilo.
Mohl byste pomoct paní Jusefeové do sanitky?
Bog æe uvedite da ste mu pravi sluga, za vas On ima druge planove.
A Bůh vy ve vás našel skvělého služebníka, ale myslím, že má jiné plány.
Uvedite je unutra, nadajmo se da neæe biti nikakvih žalbi.
Dobře, pošlete ji sem. Jen doufám, že nedostaneme žádné stížnosti.
0.49135899543762s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?