Prevod od "tvu" do Češki

Prevodi:

telce

Kako koristiti "tvu" u rečenicama:

Osim toga, poèinje kiša a onaj sjajan film Ide Lupino je na TVu.
Krom toho, začalo pršet a jsem zvědavá na ten film s Idou Lupino.
I tebe sam video par puta na TVu.
Viděl jsem vás párkrát v telce.
Koji kreten je dozvolio da ovaj èovek ostane na TVu 25 godina?
Kterej idiot pouští tohohle chlapa už 25 let do éteru?
Èoveèe, na tom TVu, od kako si ušao u sobu... žena trese svojim velikim sisama.
V támhletý telce je celou dobu, co seš tady... ženská s kozama venku.
Odgledao sam dve opere na TVu i pojeo dve Šefove salate.
Zhlédnul jsem dva staré filmy... a snědl čtyři saláty.
Ne bih baš sada, gleda nogomet na TVu.
Ale teï se mi nechce: sleduje fotbal v TV.
Hocu tu kopilad, na tvu, na sudjenju.
Chci ty sráče vidět u soudu v televizi.
Gledaæemo te na TVu, podržaæemo te i budi ponosan.
Budem se koukat na televizi a fandit. Měl bys bejt hrdej.
Kad sam imao oko 6 godina, mama i ja smo pobjegli sa roðendana Julie Glynn da zajedno gledamo Robina Hooda na našem TVu.
Když mi bylo tak šest, tak jsme s mámou utekli z narozenin Julie Glynnový a dívali jsme se v telce na Robina Hooda.
Spremamo se za specijalnu emisiju na TVu i jedini razlog zbog kojeg radimo ovo je prijateljstvo prema vama.
Ledy se hnuly, máme šanci na vlastní televizní pořad, takže jediný důvod proč ještě děláme pro Versailles je naše staré přátelství.
Ja sam video na TVu ljude koji imaju to ali obièno ne psuju.
Viděl jsem v televizi lidi s touto nemocí, ale nenadávali.
Ovde smo... još jedan put. Ovde smo... praveæi program najpopularniji na TVu.
Jsme tady, při natáčení nejoblíbenější pořad v televizi.
Uvek si želela da budeš na TVu.
Vždycky jsi chtěla být v televizi.
Svakavi idioti mogu danas da se pojave na TVu.
V dnešní době může být každý idiot v televizi.
Sa poštovanjem ali smo prvi po gledanosti na TVu.
Se vším respektem, jsme pořad číslo jedna.
Radila sam reportažu uživo na TVu o zgodnom taksisti,
Dělala jsem reportáž v přímém přenosu o jednom koňském taxíku.
Znaèi, jednog dana možda æemo obojica ovo gledati na TVu?
Takže jednou bysme se na tohle mohli dívat v telce?
On govori tako samo zato što su tu kamere, i ne želi da izgleda kao loš otac na TVu.
Říká to jenom proto, že jsou tam kamery a nechce v telce vypadat jako špatnej táta.
Hej, pogledaj, noge tvog oca se vide na TVu a takoðe i tamo u pravom svetu.
Hej, koukni, vidím nohy tvýho táty v telce a tam venku taky.
Ne prièam tebi, veæ o glupoj kuèki na TVu.
Jo, chlape, nemluvím s tebou, Mluvím o té blbě děvce v televizi.
To je ono što gleda na svom novom Plasma TVu koji je koštao preko 9000 dolara, hvala ti puno.
Ty sleduje na své zbrusu nové plazmové televizi, která stojí přes 9 000 dolarů. Děkuji moc.
Joy i Darnell su nedavno nauèili par fora kako da se svaðaju... tako što su gledali Dr. Phila na TVu.
Joy a Darnell se nedávno naučili pár tipů, jak spolu "bojovat", když koukali na Dr. Phila v TV.
Pretpostavljam da ih baš zato izvode samo Bog i maðionièari na TVu.
Asi proto je většinou dělá Bůh nebo televízní kouzelníci.
Baš su redizajnirali natpise, displaye, i maknuli S, ali imaju neke klince koji rade na tisku i TVu.
Jen trochu pozměnili nápisy, displeje a umazali písmeno "U", ale na tisk a televizi najali nějaká děcka.
Chung je video sebe na TVu i pozvao me.
Chung se viděl v televizi. A zavolal mi.
I bilo je na tvu i sve to.
Bylo to v televizi a tak.
I izbeæi loše stvari i loše ljude koji psuju i gledaju proste emisjie na TVu.
To znamená, že se vyhýbáme špatným věcem a lidem, kteří mluví sprostě a sledují noční pořady.
Kao znaš kada vidiš na TVu ljude sa onim velikim ekranima iza, i oni imaju tu kartu sa velikom pahuljicom?
Jako, když vidíš v televizi lidi, jak mají za sebou ty velký obrazovky, a mají něco jako mapu s velkou sněhovou vločkou, chápeš?
Plaæaš mi gotovinom, hraniš me, ne radim nedjeljom ili kada igra Secretos Houston na TVu.
Platit budete v hotovosti, jídlo zdarma, volno o nedělích nebo když dávají Secretos Houston.
Gle, veèeras nema ništa dobro na TVu.
Hele, v televizi dnes nic moc nedávají.
Odjednom si se na TVu okrenuo protiv njega i otpustio si ga!
V televizi ses za něj rázně postavil. A teď ho zničehonic vyhodíš?
Dopusti mi da govorim. 70-god. stara žena u zemlji je jedino vidjela tvoju vrstu na TVu
Nech mluvit mě. 70-letá paní z vesnice viděla lidi jako ty jen v televizi.
Ali sam to video puno puta na TVu.
Hodněkrát jsem to ale viděl v televizi.
Danas ne možeš staviti takav nos na TVu, ni u milion godina.
Dnes bys tenhle obličej nemohla ani za milion let dát do televize.
Radimo zgradu u Audressellesu i... video sam vašeg nestalog deèaka na TVu.
Stavíme nahoře v Audresselles a v televizi jsem viděl vašeho malého chlapce.
Kad sam video vašeg deèaka na TVu... znao sam da mogu da pomognem.
A když jsem v televizi viděl vašeho chlapce, tak jsem věděl, že můžu pomoct.
Zna da ovo ne može biti na TVu?
Ví, že tohle nesmí být v televizi, že?
I zato što je Džes rekla na TVu.
Protože ji řekla Jess v televizi.
Ovo nije priča brojnih preživelih, i brojnih izbeglica, čije stereotipne fotografije gledamo u novinama i na TVu sa dronjavom odećom, prljavim licima, uplašenim očima.
Tohle není příběh nějaké bezejmenné oběti války a bezejmenných uprchlíků, jejichž stereotypní obrázky můžeme vidět v novinách a našich televizích, v roztrhaném oblečení, špinavými tvářemi a vyděšenýma očima.
Rekli su da ako imamo dovoljno velika usta, ako možemo da se pojavimo na TVu dovoljno puta, ako možemo da kupimo dovoljno oglasa, možemo da pobedimo.
Ta tvrdila, že pokud máte dostatečně pokud se hodněkrát dostanete do televize, pokud si můžete koupit dostatek reklamy, mohlo by to vyjít.
0.82697701454163s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?