Prevod od "skoncentrisan" do Češki

Prevodi:

soustředěný

Kako koristiti "skoncentrisan" u rečenicama:

Skoncentrisan sam na to, i ne mogu misliti na ništa drugo.
Já jsem v koncích a nemůžu najít nic k pomlouvání.
Ovo je igra za koju treba biti skoncentrisan.
Měl byste se víc soustředit na hru. Ha! 25 centů, prosím.
Mada bi trebalo da bude u redu sa strujom, èoveèe... moraš biti skoncentrisan na to.
I když to bude správně zapojené,... musíš s tím opravdu správně zacházet.
Garp nije bio skoncentrisan u poèetku.
Garp se v prvním kole moc nesoustředil.
Dobar si borac sa maèem, ali nisi skoncentrisan.
Skvělé umění meče, ale nesoustředíš se.
Novac je skoncentrisan na dve razne strane.
Peníze jsou na dvou oddělených místech.
Zadovoljan sam što je A.P. Hilov korpus skoncentrisan iza Keštauna.
Jsem potěšen, že se oddíl A.P. Hilla soustřeďuje západně odtud za Cashtownem.
Skoncentrisan je, pažljiv... aktivno uèestvuje u diskusijama na èasu.
Je soustředěný, pozorný... aktivně se učastní diskuzí ve třídě.
Nesmeš misliti ninašta drugo i budi skoncentrisan.
Musíš vyprázdnit mysl od všeho ostatního a soustředit se.
On je pametniji nego ja i daleko vise skoncentrisan.
Je chytřejší než já a daleko více soustředěný.
Samo ostani skoncentrisan na taj portal, Harper.
Soustřeďte se na ten portál Harpere.
Sedeo je tu celi dan, sav u tome, skoncentrisan.
Celý den tady seděl a opravdu se soustředil.
Možeš dobiti ovo ako ostaneš skoncentrisan.
Když se budeš soustředit, tu roli dostaneš.
Da ti nisi bio tako skoncentrisan na posao - na kosu i jebeni ten, - možda bi se i setio da osiguraš prokleti konopac!
A kdyby ses tolik nevěnoval té své práci, těm zatraceným vlasům a svou v soláriu opálenou držkou, tak bys možná nezapomněl jistit to zatracený lano!
Drago mi je, dušo. Ali trenutno sam više skoncentrisan da ga naðem.
To jsem rád, zlato, ale právě teď bych ho spíš rád našel.
Svaki copor je skoncentrisan oko dominantne zenke.
Každá smečka je soustředěná kolem jediné dominantní samice.
Sve što sam mogao da uradim je da ostanem skoncentrisan i da pokušam da pomognem timu koliko mogu.
Takže všechno co jsem mohl udělat, bylo soustředit se a snažit se pomoct týmu jak jen jsem mohl.
Voleo bih da si skoncentrisan na to sada.
já bych byl jen rád, kdybys zapojil hlavu do hry.
Plan mi je da vodim ovaj sprat za tri godine, zato moram ostati skoncentrisan.
Můj plán je opustit tohle patro do tří let, takže musím zůstat soustředěný.
Stvarno sam impresionirana što si skoncentrisan s obzirom šta se dešava Angeli i tebi.
Jsem opravdu ohromena, že zůstáváš soustředěný se vším tím, co se děje s tebou a Angelou.
Stvarno? - Volim tvoj naèin razmišljanja. Skoncentrisan si.
Soustřeď se na práci a buď vzorem našemu týmu.
Kao da si ti bio skoncentrisan na te stvari.
Jasně. Jako kdyby ses na to soustředil.
Gledao sam ih tako skoncentrisan da sam se osjeæao kao da sam i ja u filmu.
Sledoval jsem je tak pozorně, že jsem se cítil, jako kdybych byl sám v těch filmech!
Ali sam skoncentrisan na to kako æe ovo biti veliko gubljenje vremena.
Vážně. Ale soustředím se na to, jak tohle bude
Ali moraš da budeš skoncentrisan ovde.
Jo, to je na nic. I tak se ale musíš soustředit na práci.
A u ovom trenutku, više sam skoncentrisan na to šta æe biti dalje, nego na ono što je prošlo.
A právě teď se víc soustředím na to, co bude dál, než na to, co se stalo.
Ima ga svugde, ali ovde je jako skoncentrisan.
Je všude, ale nejvíc je koncentrovaný tady dole.
Moraš da budeš skoncentrisan i moraš da razmisliš o ovome.
Musíš se soustředit a myslím, že potřebuju čas, abych si to vyřešila.
Ljudi mogu da kažu ne - drugim rečima, skoncentrisan sam samo na ono što radim - ili da - mislim na nešto drugo - i teme tih misli su priijatne, neutralne ili neprijatne.
Lidé mohli říct ne -- jinými slovy, soustředím se na svůj úkol -- nebo ano -- myslím na něco jiného -- a tématem těchto mých jiných myšlenek jsou věci příjemné, neutrální nebo nepříjemné.
0.45127201080322s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?