Pod pretnjom kriviènih dela pitam vas, g-dine Deluka ima li još svedoka koji mogu potvrditi to što ste izjavili poroti?
Pane DeLuco, jiste znáte trest za krivou prísahu. Vypovedel jste pred porotou pravdu?
On æe mi reæi neka pitam vas.
A on mi řekne, abych se obrátil na vás.
Pitam vas da li verujete u Boga.
Ptám se jestli věříte v boha.
Pitam vas, hoæe li on preuzeti moj posao?
Má to mrně překazit můj plán?
Pitam vas, jeste li spremni, preuzeti punu odgovornost... ako ova informacija ne krene tim avionom?
Ptám se tedy, jste připraven nést odpovědnost za své kroky pokud nedostanu tyhle informace do letadla?
Churchill i Staljin pitaju me ono što ja pitam vas.
Churchill a Stalin se mě ptají na totéž, na co se já ptám vás
Pitam vas istu stvar koju nas uèite svaki dan u crkvi.
Prosím, jen o to o to co nás učíte v kostele.
Pitam vas samo zato što sam i ja razvedena i znam kako teško može da bude.
Jen se tak ptám, protože jsem také rozvedenáa vím, že to může být obtížné.
Pitam vas imate li za optužnicu protiv Franka Sobotke?
A teď se ptám, máme obvinění na Franka Sobotku?
Ne pitam vas kao detektiva, pitam vas kao muškarca.
Neptám se vás jako detektiva. Ptám se vás jako muže.
A kako ste se, ako smem da pitam, vas dve upetljale u ovo?
A jak, jestli se můžu zeptat, jste se vy dvě do toho dostaly?
Ali, gospoðo, pitam vas kada ste poslednje videli Lexa?
Ale paní, já se jen ptám, kdy jste naposledy viděla Lexe?
Pitam vas posljednji put, prije nego što se suoèite sa strašnom kaznom.
Ptám se vás naposledy, než na vás bude vykonán nejhorší trest.
U tom sluèaju, Hinterstoisser, Pitam vas... koliko je trajalo vaše odsustvo.
V tom případě, Hinterstoissere, vám řeknu jak dlouho tu ještě budete makat.
Pred oèima ove kongregacije, pitam vas, Orjane Karlsen:
Táži se vás, Orjane Karlsene, přede všemi svědky:
Pitam vas... jeste li svi uz mene?
Ptám se... Jste všichni se mnou?
Pitam Vas, da li tako neèasni i podmukli sinovi su mogli ikada imati pošteniju majku od nje!
Ptám se vás: může mít tak nečestný syn tak počestnou matku?
Jane, Pitam vas da proðete kroz život uz mene.
Jano, pojďte životem po mém boku.
Pitam vas da li postoji nešto drugo što biste mogli da uradite?
Já se vás ptám, zda máte i nějaké jiné řešení?
Gðo Hilly, želela bih da pitam vas i gdina Williama nešto.
Slečno Hilly, ráda bych se vás a pana Williama na něco zeptala.
G. Mosby, pitam vas zadnji put.
Pane Mosby, naposledy se vás zeptám.
Ne pitam šta ste rekli, pitam vas u šta verujete.
Neptám se na to, co jste říkal. Ptám se na to, čemu věříte.
I pitam vas, ako Venecija pati, zar ne pati i Rim?
A já se vám ptám, když trpí Benátky, netrpí i Řím?
Pitam vas da li je uobièajeno da policija tek tako ignoriše sve te krupne i oèigledne nedostatke u njegovoj prièi i da pretpostavite da sve ostalo što prièa mora da bude taèno?
Ptám se jenom, jestli je pro policii běžné ignorovat všechny ty velké, očividné díry v jeho verzi a předpokládat, že všechno ostatní, co říká, musí být pravda?
U ime našeg spasitelja, pitam vas zašto ne?
Ve jménu našeho Spasitele, Vestere. Ptám se vás, proč ne?
I, Larry, ako niste spremni za to... zatim, Polly, pitam vas.
A Larry, pokud to nebudeš chtít udělat... Tak žádám tebe, Polly.
Pitam vas da je iznajmite Džesiki i Hojtu, za jedan dolar meseèno.
Žádám tě, jestli ten dům pronajmeš Jessice a Hoytovi za jeden dolar na měsíc.
Pitam vas kako bi saznali što se događa s njim.
Žádám tě, abys zjistil, co se s ním děje.
Ali pitam vas, jer hoæete da vidite Lejlu, pa želim da znam u kakvom ste stanju.
Ale já se vás ptám, protože mluvíme o návštěvě Leily, tak by mě zajímalo, v jaké formě jste.
I pitam vas, šta ste vi uradili?
A já se tedy musím zeptat: Co jste vy kdy udělala?
Sada, pitam vas, želite li biti èlan moje porodice?
Teď se vás ptám, chcete být součástí mé rodiny?
Pitam vas u vreme ove krize i haosa da se setite ko smo kao nacija.
Žádám vás, abyste si v této chaotické době, pamatovali, kdo jsme jako lidé.
Pitam vas za mišljenje zašto je to tako.
Ptám se, proč myslíte, že to tak je.
Mogla bih ja isto da pitam vas.
Mohla bych ptát na to samý.
Pitam vas, šta se desilo prevođenju?
Ptám se vás, co se stalo s překládáním?
Uporedite to sa prethodnim grafikonom korporativnih profitnih marži i pitam vas, da li se to čini ispravno?
Srovnejte to s předchozím grafem korporátních zisků a já se ptám, zdá se vám to v pořádku?
Pa, pitam vas: koga ćete odabrati?
A tak se vás ptám: Koho vyberete?
I onda, pitam vas, šta vi imate od toga?
A tak se ptám co si z toho vezmete?
Pitam vas dakle zašto poslaste po mene?
I ptám se vás, pro kterou příčinu poslali jste pro mne?
0.39347386360168s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?