Prevod od "ostavite nas" do Češki


Kako koristiti "ostavite nas" u rečenicama:

Ostavite nas i ne vraæajte se.
Běžte pryč a už se nevracejte.
Makni se od vrata! Ostavite nas na miru!
Vypadněte a nechte nás na pokoji!
Zašto ne odete i ostavite nas na miru?
Proč neodjedete a nedáte nám pokoj?
Ko god da ste, koji god da su vam motivi, molim vas idite i ostavite nas u miru.
Kdokoliv jste, cokoliv máte v úmyslu, prosím jděte a nechte nás na pokoji.
Draga, ostavite nas same, molim vas.
Drahá, nechala bys nás o samotě?
Ostavite nas, Maršale na samo 10 minuta.
Prosím zastavte, šerife. Jen na deset minut.
Ostavite nas još 20 minuta. l ne otvarajte poklone!
Ještě dvacet minut. Ne, abyste začali rozbalovat dárky!
Uzmete naš novac, i ostavite nas na miru.
Vezmeš nám naše peníze, opustíš nás samotné.
Onda smo imali pouzdan izvještaj koji je rekao da ste odluèili da otpišete sve ovdje i ostavite nas na cjedilu.
Pak jsme měli spolehlivou zprávu, že jste se rozhodli nás všechny odepsat a hodit nás přes palubu.
preklinjem vas, ostavite nas na miru! To su samo cinije i šerpe!
Snažně vás prosím, nechejte nás být.
Ostavite nas same, pustite da nasamo razgovaram s njim.
Nech nás o samotě, musíme si promluvit v soukromí.
Madeline, Luiz, ostavite nas same za èas.
Madeline, Louise, omluvíte nás na chvíli.
Odlazite i ostavite nas na miru.
Běžte pryč a nechte nás být.
Imam jednu ponudu za vas, ostavite nas na miru, i mi ce mo ostaviti vas,
Jsem tady abych vám udělall nabídku. Nechte nás... a mi necháme na pokoji vás.
Idite i ostavite nas na miru, gospodine.
Jen pohněte a nechte nás být, pane!
Zašto se prosto, ne opustite, gdine, i ostavite nas da radimo svoj posao.
Prostě se uklidněte a nechte nás dělat naši práci.
Sestro, ostavite nas nasamo na dva minuta, molim vas.
Sestro, nechte nás o samotě na dvě minuty, prosím.
Moram da razgovaram sa mamom, ostavite nas malo same, važi?
Musím s maminkou mluvit, chvilku nás nechte, ano?
pristupni kod prema tajnom ulazu je jos uvijek rodjendan tvojih kcerki ostavite nas.
Přístupový kód k tajnému vchodu jsou stále data narození obou tvých dcer. Nechte nás o samotě.
Ostavite nas same i idite u krevet!
Nechte nás osamotě a jděte do postele.
Molim vas, ostavite nas na miru.
Prosím, nechte nás na pokoji. Mockrát vám děkuji.
Dok stvari ne priguste, a onda æete da odete i ostavite nas na cedilu.
Dokud se věci nevymknou kontrole, vy opustíte loď a necháte nás v tom.
Gospodine, ostavite nas nasamo nekoliko minuta.
Pane, můžete nás nechat par minut osamote?
Poruènièe, ostavite nas nasamo. -Da, gospodine.
Poručíku, dejte nám prosím chvilku o samotě.
Ostavite nas na miru, vi glupe vagine!
Nechte nás na pokoji, ty blbej vagíny!
Pa, ostavite nas da radimo svoj posao.
Tak nás nechte dělat naši práci.
Ostavite nas Moram sa njim razgovarati.
Nechte nás. Chci s ním mluvit.
Sada se nosite i ostavite nas na miru.
Teď vypadni a nech nás být.
Èim se stiša oluja, ostavite nas ovde, ti i Ramon idete pravac u grad.
Takže, až se utiší bouřka, necháš nás tady a s Ramónem půjdete do města.
Uh, Ava, ostavite nas sada, molim te.
Avo, prosím, nech nás o samotě.
Odvežite je i ostavite nas, molim.
Sundejte jí pouta a odejděte, prosím.
Molim Vas ostavite nas da se borimo sa time na naš naèin.
Nechte nás prosím vyrovnat se s tím po svém.
0.45283102989197s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?