Prevod od "odsad" do Češki


Kako koristiti "odsad" u rečenicama:

Rekla je da dvostruko bolje obavljam posao od tebe, tako da æu odsad ja biti onaj koji zaraðuje u ovoj kuæi.
Říkala, že udělám dvakrát tolik, co ty, takže odteď jsem živitelem rodiny já.
Odsad æete držati tu cigansku gubicu zatvorenu i raditi šta vam kažemo.
Zavřete tu svoji cikánskou klapačku a poslouchejte, co máte udělat.
Ne, sve što želim je da vidim sva pisma... koja je primila Madam de Turvel od kada je stigla ovamo... kao i svako pismo koje napiše odsad nadalje.
Chci vidět všechny dopisy, které Madame de Tourvel obdržela od svého příjezdu sem... a každý dopis, který ode dneška napíše.
Dugoroèno gledajuæi, mislim da æe je odsad svi mnogo manje ozbiljno shvaæati.
Do budoucna ji lidi nebudou brát vážně.
Odsad me zanimaju samo stvarne stvari.
Od tedd më zajímají jen skutecný vëci.
Predajte tijelo FBI-u ili æete odsad samo šetati predsjednikova psa!
Odevzdejte tělo FBI v Andrews nebo jediné, jak uvidíte prezidenta, bude jako kráčející tečku.
Doði ovamo, ti koji odsad govoriš da!
Pojď za mnou, budoucí yesmane. To je v pořádku.
Saro, odsad æu da udišem ekskluzivno malim udasima!
Sarah, od teď budu dýchat obzvlášť krátce.
U Oregonu, savezna je vlast odobrila zakon po kojem æe odsad nadalje biti zloèin seksati se sa domaæom životinjom u Oregonu.
V Oregonu schválili zákon, podle kterého je tam odteď sex s užitkovými zvířaty oficiálně považován za závažný zločin.
Ironija je u tome što æeš me odsad mnogo èešæe viðati.
Víš, ironií je, že si myslím, že se teď budeme vídat víc než předtím.
Odsad je moj stalni posao pronalazak frajera koji æe me zbrinuti.
Od teďka se budu naplno věnovat hledání muže, který se o mě postará.
Odsad mi je zadatak pomoæi ti da se opet osjeæaš privlaèno.
OK, mám toho dost. Bude mím posláním, aby ses znovu cítila sexy.
Odsad pa nadalje postupaæemo po njegovom.
Od této chvíle to budeme dělat podle něj.
Odsad æe ih prevoziti moji ljudi.
Ano, mí lidé je začnou přemisťovat.
Odsad pa nadalje tvoja uèionica je slièna Severnoj Koreji:
Od teď, bude vaše třída plná Severní Korei.
Jesse, oèigledno æeš se ti odsad brinuti za distribuciju.
Zřejmě, Jesse, budeš muset převzít distribuci.
Odsad æu vas nadgledati i dok pišate.
Hádám, že od teď vás budu sledovat i při čurání.
Odsad, ona je jedina žena koja može vikati na mene!
Odteď je ona jediná žena, která na mě smí křičet!
Rekoh vam, odsad možete da me zovete kada god želite.
Říkal jsem vám, že mi můžete zavolat kdykoliv.
Thomas Shelby odsad je poèetak, sredina i kraj tvoga zadatka.
Thomas Shelby je nyní začátek, prostředek i konec vašeho poslání.
Odsad mi govori šta radimo, kuda idemo i šta se dešava, jer ovo više ne mogu da podnesem.
Od teďka mi musíš říkat, co děláme, kde to děláme a co se děje, protože tohle už nevydržím!
Niko neæe gledati niti spominjati moj nos odsad pa nadalje!
Nikdo od teď nebude dívat ani mluvit o mém nose!
Odsad sami pazite na sebe, razumete?
Od teď už vás nikdo nechrání. Rozumíte?
Odsad bi trebala govoriti volontiranje u Ohiu.
V Ohiu. Měla bys radši odteď říkat jen "dobrovolničila v Ohiu".
Odsad se držimo zajedno, može? Što ti hoæeš?
Odteď budeme držet spolu. Co ty tu chceš?
Istragu o nestanku Diane Fowler odsad vodi odjel iz DC-ja.
Vyšetřování zmizení Diane Fowlerové přebírá kancelář ve Washingtonu.
Morat cu uveriti Džavida da je odsad nužno da cešce putujemo u Vašington.
Musím Javida přesvědčit, že musíme do Washingtonu jezdit častěji.
Malkomu mi, svom najstarijem sinu, namenjujemo presto te æe odsad nositi naziv knez od Kamberlanda.
Malcom. Jehož tímto jmenuji princem cumberlandským.
Odsad æe misli moje prvenac biti i moje ruke prvenac.
Od nynějška už první hnutí mysli požene i moji ruku k dílu teď naplním svoje odhodlání.
Takvom æu i tvoju ljubav da cenim odsad.
Mám tak brát i tvoji lásku ke mně?
Ne možemo da odbacimo svaku priliku odsad pa do samita.
Nesmíme až do summitu ignorovat žádnou příležitost.
Oliver Kvin je mrtav i odsad, samo Strela, Al Sahim, æe opstati.
Oliver Queen je mrtev a pro teď, jenom Arrow, Al Sah-him, zůstává.
Odsad, nemoj da si se usudio da pipneš Hideko.
Od této chvíle, neopovažuj se se Hideko ani dotknout.
Odsad pa nadalje, sve širom otvoreno æe biti zatvoreno.
Počínaje dneškem se vše, co bylo otevřené dokořán, zase zavře.
Odsad nadalje, neæeš imati nikakve veze s ovom firmom.
Ode dneška nemáš co dočinění s Pied Piper.
Hoæe li stvari odsad biti ovakve, Pena?
Takhle to teď bude fungovat, Peňo?
Da bude ime Gospodnje blagosloveno odsad i doveka.
Budiž jméno Hospodinovo požehnáno od tohoto času až na věky.
Nego ćemo mi blagosiljati Gospoda odsad i doveka. Aliluja!
Ale my dobrořečiti budeme Hospodinu od tohoto času až na věky. Halelujah.
Gospod će čuvati ulazak tvoj i izlazak tvoj, odsad i doveka.
Hospodin ostříhati tě bude, když vycházeti i vcházeti budeš, od tohoto času až na věky.
Oko Jerusalima su gore, i Gospod je oko naroda svog odsad i doveka.
Okolo Jeruzaléma jsou hory, Hospodin jest vůkol lidu svého, od tohoto času až na věky.
Nek se uzda Izrailj u Gospoda odsad i doveka.
Doufej, ó Izraeli, v Hospodina, od tohoto času až na věky.
Kažem vam pak da neću odsad piti od ovog roda vinogradskog do onog dana kad ću piti s vama novog u carstvu Oca svog.
Ale pravímť vám, žeť nebudu píti již více z tohoto plodu vinného kořene, až do onoho dne, když jej píti budu s vámi nový v království Otce mého.
I odgovarajući Isus reče joj: Da odsad od tebe niko ne jede roda doveka.
Tedy odpověděv Ježíš, řekl jemu: Již více na věky nižádný z tebe ovoce nejez.
Što pogleda na poniženje sluškinje svoje; jer gle, odsad će me zvati blaženom svi naraštaji;
Že jest vzezřel na ponížení služebnice své; neb aj, od této chvíle blahoslaviti mne budou všickni národové.
Zato i mi odsad nikoga ne poznajemo po telu; i ako Hrista poznasmo po telu, ali Ga sad više ne poznajemo.
A tak my již od toho času žádného neznáme podle těla. A ačkoli jsme poznali Krista podle těla, ale nyní již více neznáme.
1.8874380588531s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?