Prevod od "odaja" do Češki


Kako koristiti "odaja" u rečenicama:

Dozvoli mi da te odvedem do tvojih odaja.
Dovol, abych ti ukázal, kde teď budeš bydlet.
Ne mogu ti reæi, ne smem govoriti o stvarima iz inkvizitorskih odaja.
To vám nemohu povědět. Nesmím zasahovat do úředních záležitostí.
Otpratiæu vas do vaših odaja. I objasniti našu situaciju.
Mám vám ukázat vaši ubikaci a seznámit vás... s naší současnou situací.
Sad æemo biti toèno ispod Pilatovih primaæih odaja.
'Budeme přímo pod Pilatovou audienční síní.
Ovo nije put do novih odaja Veæa.
Tudy cesta k nové síni rady nevede.
Pronašli smo telo ispred njenih odaja.
Našli jsme její tělo mimo ložnici.
Osiguranje je pratilo komunikacioni ureðaj iz Kajaninih odaja.
Naše bezpečnost sledovala komunikační zařízení, které jsme našli v bytě Kyanny.
Ovo je još jedna odaja u istoènom krilu.
Ve východním křídle je ještě jedna místnost.
Odaja u kojoj æete pronaæi kameru trebalo bi da bude pronaðena pre nego što odemo.
Komora, kde jste objevili pásku, měla být objevena chvíli před tím, než odjedeme.
Sa svojim šest metara dugačkim kristalima, to je sigurno najčudnija pećinska odaja na svetu.
Se šestimetrovými krystaly je to zajisté nejpodivnější krystalová komora na světě.
Kapiraš, nema baš mnogo akcije u donjem delu odaja.
Víte, tam dole v nohavicích to za moc nestojí.
Arthur se žalio na stanje svojih odaja.
Artuš si stěžoval na stav svých pokojů.
Moraš istisnuti jednu iz odaja, pustiti dobre stvari napolje.
Musíš vypustit džina ven z lahve, nechej dobré věci ať z tebe vycházejí.
Iskoristit æu korupciju u srcu kraljevstva, a takvo obilje zlata æe mi kupiti put do kraljevih odaja, èak i do kralja samoga.
Využiju té korupce přímo v srdci jeho království. Taková hojnost zlata mě dostane do královských komnat, přímo ke králi samotnému.
Za vašu udobnost i bezbednost, molimo vas da ostanete i okviru vaših novih odaja.
Pro vaše pohodlí a bezpečí vás žádáme, abyste neopouštěli hranice tohoto komplexu.
Njegovo Velièanstvo se složilo sa vašim imenovanjem kao gospodina Liènih Odaja.
Jeho Veličenstvo odsouhlasilo vaše jmenování gentlemanem Královské ložnice.
Kralj je lièno naredio da sve sobe, prostorije i prolazi oko Prinèevih odaja imaju biti oribane sapunom, tri puta dnevno.
Král osobně nařídil, že všechny pokoje, místnosti a chodby kolem princových komnat se musejí třikrát denně vydrhnout.
Uzmi madrac iz mojih odaja i donesi ga ovdje.
Přines mi sem matraci z mých komnat.
To je zapeèaæena odaja, ali morali su nekako da je instaliraju.
No, je to uzavřená jednotka, ale nějak ji nainstalovat museli.
Ako nije visinska odaja, što onda to može biti?
Pokud to není podtlaková komora, co by to mohlo být?
Doðite, postoji odaja, u kojoj prièah s papom Ivanom Strpljivim.
Pojďte, je tu komnata, kde jsem hovořil s papežem Johnem Pientem.
Osjetim njegov ledeni dah na svome vratu, dah njegovih krvosljednika na svojim stopalima, i neumorno udaranje njegove kose na vratima svojih odaja.
Cítím její ledové ruce svírající mé hrdlo, její neživý dech šlapající mi na paty, neustávající zvuk její kosy klepající na dveře.
Imaš slobodno jutro za èišæenje mojih odaja, poliranje oklopa i pranje moje odjeæe.
Ano, máš teď ráno volno na to, abys uklidil mou komnatu, vyčistil mou zbroj a vypral mi prádlo.
Onda, jedne noæi kapetan izaðe iz svojih odaja u žutom bikiniju.
Potom, jednou v noci, vyšel ze své kajuty, kapitán ve žlutých bikinách.
Markiz De la Šesne me je pronašao u blizini kraljevih odaja.
Markýz de la Chesnaye mě našel... blízko královských komnat.
Calvino Pallavicini, njegov beskorisni brat i njegova svita pomoænika i suradnika, odmaraju se na moj raèun dok èekam da mi kæer izaðe iz odaja!
Calvino Pallavicini, jeho k ničemu dobrý bratr, a jeho celá družina plná pobočníků a asistentů odpočívá na naše náklady, zatímco čekáme na naši dceru, až vyjde ze svých komnat.
U rezidenciji smo punoj labirinta odaja.
Jsme v sídle s celým bludištěm komnat.
Nakon što je luster pao, bio sam u hodniku izvan odaja vijeæa.
Poté, so ten svícen spadl, jsem byl v chodbě před sněmovnou Rady.
Želim dvostruko osiguranje predsjednièkih odaja i volmskog kompleksa.
Chci dvojnásobnou ochranku u pokojů prezidentky a komplexu Volmů.
I tako, veèe uoèi veridbe Lutera i moje sestre ja sam se izgubila vraæajuæi se sa mojih èasova veza i nekako sam zalutala do njegovih odaja.
Takže večer, než Luthor byl oddán s mou sestrou, jsem se ztratila po cestě z hodiny vyšívání a ocitla se v jeho pokoji.
Prve braène noæi princa Arthura, ja i grof od Oxford odveli smo princa do odaja kraljice Katharine i bili smo tamo kad je legao pored nje u krevet.
Během svatební noci prince Arthura jsem já osobně s hrabětem z Oxfordu odvedl prince do komnat královny Kateřiny a byli jsme u toho, když ulehl na lože vedle ní.
Došla sam da te ispratim do tvojih odaja.
Přišla jsem tě doprovodit zpět do tvých komnat.
Madam Sing, uklonite ove neželjene goste iz mojih odaja.
Madam Singh, mám tyto nechtěné hosty doprovodit z těchto prostorů?
Viðena je kako izlazi iz tvojih odaja.
Viděli ji odcházet z tvé komnaty.
Oprostite na pitanju, ali shvatam da se Dr. Eckland preselio iz Vaših odaja.
Promiňte, že se ptám, ale pochopil jsem, že se doktor Eckland odstěhoval z vaší ubikace?
Uzbudjuje me da koristim kljuc od odaja Ketrin di Medici.
Cítím vzrušení, když používám klíč ke komnatě Catherine de Medici.
Cuo sam te kako spletkaris u tvojim odajama sa vojvodom Boinelom jedne noci kada sam tajnim prolazom dosao do tvojih odaja.
Slyšel jsem, jak to ve vašich komnatách plánujete s vévodou Boinelem, když jsem za vámi jednou šel tunelem.
Upravo sada iz mojih odaja dok sam trenirao.
Před chvílí z mých komnat, když jsem trénoval.
Ovi jadni Apsarasi su zarobljeni unutar Indrinih odaja hiljadama godina, u staroj i ustajaloj knjizi
Tyhle ubohé Apsary byly uvězněny v Indrových komnatách tisíce let ve staré zatuchlé knize.
A sinovi Elionajevi: Odaja i Elijasiv i Felaja i Akuv i Joanan i Dalaja i Anan, sedam.
Též synové Elioenai: Hodaviáš, Eliasib, Pelaiáš, Akkub, Jochanan, Delaiáš a Anani, těch sedm.
0.82160496711731s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?