Prevod od "obavijestili" do Češki


Kako koristiti "obavijestili" u rečenicama:

Bilo bi mi drago... kad biste me obavijestili o ishodu.
Byla bych velmi ráda,... kdybyste mě informovala o stavu vašeho muže.
Hvala vam što ste me obavijestili.
Pěknej nářez, co? - Díky, žes mě pozval.
Da, i siguran sam da biste me vi obavijestili da su oni bili u krivu.
Ano, a určitě byste mi řekl, kdyby to zavinili tito pánové.
Ako proðete, biste li obavijestili moj narod?
Mohli by jste to říci našim lidem, pokud proletíte.
Kako bilo, takodje imam izvore koji su me obavijestili da je vaše zabavljanje drugih... poboljšalo naèin života naših pacijenata.
Nicméně... také vím, že vaše blázniviny... pomohly mnoha pacientům.
Jutros su me obavijestili da Hyozo Tashiro... nije nosio bodež zajedno sa maèem.
Dostal jsem zprávu z První jednotky, že Tashirově dýce chybí jílec. Všimli si toho dozorci, když procházel večer kolem nich.
Jeste li obavijestili još ikoga o vašem "otkriæu"?
Informovala jste o svém objevu ještě někoho jiného?
On i Consuela su se preselili u Telpa, Meksiko gdje su Georgea obavijestili da je izabran za gradonaèelnika a da nije ni znao da je na listi.
Spolu s Consuelou se usadili v Talpě, v Mexiku kde se George dozvěděl, že byl jmenován starostou aniž by tušil, že byl na kandidátce.
Tajnu skupinu biznismena su o ovom programu prije 6 godina obavijestili odbjegli elementi NID-a.
Existuje tajná organizace obchodníků jako vy, kteří byli informováni o programu Hvězdné brány před více než šesti lety odpadlými agenty NID.
U zatvor u Havelu. lz konzulata su me maloprije obavijestili.
Němci je přesouvají. Do maximálně střežené věznice v Havelu. Konzulát mě o tom informoval před pár minutami.
Jeste li obavijestili policiju ili je to bilo preljepljivo?
Informovala jste policii, nebo se vyskytly problémy?
Obavijestili smo F.A.A., ali vjerujem da Sloane ima druga sredstva.
Oznámili jsme to F.A.A., ale předpokládám, že Sloane má jiné prostředky.
Vaši taktièki droidi su me obavijestili o miroljubivom poslu koji ste napravili štiteèi našu investiciju na Rylothu.
Váš taktický droid mě informoval, jakou žalostnou práci jste odvedl při ochraně našich investic na Rylothu.
Susjedi su obavijestili da Greenwoodov kombi Srebrno-svijetlo sivi bmw upravo odlazi.
Týme, sousedé teď viděli auto Greenwoodových. Stříbrné, světle šedé BMW zrovna odjelo.
Obavijestili su nas da tvoja žena ide na zraèenje.
Bylo nám sděleno, že vaše žena podstupovala ozářením.
Jeste li obavijestili koga u kompaniji o tome?
Upozornila jste někoho ze společnosti o té situaci?
Niste imali pravo sprovesti vježbu bez da ste me obavijestili.
Neměli jste právo dělat cvičení bez toho abyste mi dali vědět. - Ztrácel jste kontrolu nad posádkou, Tede.
Obavijestili su me kod kuæe, a patrola me doèekala ovdje.
Upozornili mě domů, a tady jsem potkala hlídku.
Obavijestili su me kad su primili ugovor.
Samozřejme, že jsem to věděl. Řekli mi to, když podepsali smlouvu.
Obavijestili su me da ima osoblja koje osigurava svoje radne stanice.
Byl jsem informován, že někteří ještě stále zajišťují své pracovní stanice.
Kuhari, sreæa da nas obavijestili da dolazite.
Bylo od vás moc milý, že jste dal vědět předem.
Obavijestili smo Ministarstvo vanjskih poslova, koje koordinira sa Meðunarodnim tribunalom za ratne zloèine u Hagu.
Uvědomili jsme Ministerstvo zahraničí, které spolupracuje s Mezinárodním soudem válečných zločinů v Haagu.
Zašto niste obavijestili vlasti kad ste to saznali?
A proč jste neupozornili vládní orgány když jste zjistili, co se děje?
Obavijestili smo je da je protjerana iz Francuske.
Informovali jsme ji, že je vypovězena z Francie.
Hallame, jesu li te obavijestili o Joachimu von Ribbentropu?
Hallame, slyšel jsi už o Joachimu von Ribbentropovi?
Marcuse, tvoji èasnici za sigurnost su me obavijestili da æe osobno Annino osiguranje biti predano èuvarima Posjetiteljima.
Marcusi, vaše ochranka mě informovala, že osobní bezpečnost Anny zajistí stráže Návštěvníků. To je pravda.
I obavijestili subjekte da će te ustajale krafne biti zamijenjene novima za 20 minuta.
A řekli bychom jim, že jsou okoralé, ale že jim během 20 minut přineseme čerstvé.
Obavijestili su vas da je aerodrom zatvoren.
Byl jste informován, že je letiště zavřené.
Rekli su da? e nas obavijestili kada...
Řekli nám, že nám dají vědět, až...
Hvala što ste me obavijestili o ovom.
Děkuji, že jste mě na tohle upozornili.
Hvala, ali veæ smo obavijestili njenu majku.
Díky, ale její mámu jsme již kontaktovali.
Josh, ja vas obavijestili danas za tvoje dobro, ovaj eksperiment je gotov.
Joshi, dávám ti to vědět pro tvé vlastní dobro. Konec experimentování.
Znate, ako bi mogao koordinirati sa svojim uredima i držati me obavijestili o svim zbivanjima, to bi bilo super.
Víte, pokud byste se mohl spojit s mou kanceláří a informovat mě o novinkách, to by bylo skvělé.
Slušaj, Joe, više bih volio da ste me unaprijed obavijestili o ovome.
Joe, vážně bych si přál, abyste mi o tom dali vědět dopředu.
A kao drugo, nismo baš obavijestili ljude, pa su poslali cvijeæe.
A za druhé jsme lidem nedali moc vědět, takže... poslali květiny.
Šveðani su nas obavijestili da je ukradena od kolekcionara i ne žele da suraðuju.
Švédská vláda nás ráno informovala, že známka byla zcizena ze soukromé sbírky a že nebudou spolupracovat.
Grci su nas obavijestili da je je koristio la¾nu putovnicu da se ukrca u avion za SAD
Řekové nás upozornili, že použil falešný pas, aby se dostal do letadla.
Recite im šta se dešava i da smo obavijestili policiju.
Řekněte jim, co se děje, a že už jsme informovali policii.
0.38661313056946s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?