Prevod od "obavestimo" do Češki


Kako koristiti "obavestimo" u rečenicama:

Sad moramo da obavestimo njihova kraljevska Velièanstva.
Ted' to musime sdelit Jejim Velicenstvum.
Bože, treba da obavestimo Teasle-a o ovome.
Bože, Měli by sme to ohlásit.
Onda se vraæamo u stari dobri UN da ih obavestimo kakav ste dobar posao obavili ovde.
Namíříme si to zpátky do starých s. n. a dáme jim vědět, jakou dobrou práci tu odvádíte.
Došli smo po ukradeno vlasništvo, i da vas obavestimo da prekidamo sve diplomatske odnose.
Přišli jsme si vzít náš ukradený majetek, a říct vám, že veškeré diplomatické styky s vaším národem budou přerušeny.
Meðutim, žao nam je što moramo da vas obavestimo, da ona ne želi da je kontaktirate u ovom trenutku.
Je nám líto, ale nechce s vámi navázat momentálně kontakt.
"Žao nam je što moramo da vas obavestimo... da je vaša prijava za Univerztet Stanford odbijena."
"S lítostí vám oznamujeme,... že váš žádost o přijetí na Stanfordskou Univerzitu nebyla přijata."
Hoæeš da prvo ljude obavestimo o toj porodici?
Nejdřív řekni lidem o tý rodině.
Siguran si da je dobro da ne obavestimo nikog odozgo?
Šéfe, jste si jistý, že je dobrý nápad neříkat o tom nikomu v centru?
Moramo nazad u Brumston... da obavestimo mog oca da je manastir napadnut... i da je Oko nestalo.
Musíme se vrátit do Brimstone. My je budeme sledovat. Pověz jim, že klášter byl napaden a Oko je pryč.
Samo smo hteli da te obavestimo, da smo prestali da tragamo.
Chci ti jen říct, že jsme přestali hledat.
Svrha ovog poziva je da vas obavestimo o našim naporima da pokušamo da izbegnemo obvaj konflikt.
Smyslem tohoto hovoru je, abyste se dál snažil vyhnout konfliktu.
Ovde smo da vas obavestimo, Madam, o glasinama, o zaveri protiv života Velièanstva, koja se kuju u inostranstvu i zaveri protiv Kardinala Campeggia.
Přišli jsme Vám oznámit, madam, že se šíří pověsti o kompletech proti Jeho Veličenstvu a kompletech proti kardinálovi Campeggiovi.
Imaæemo malu internu raspravu... i vratiæemo se da vas obavestimo.
Budeme mít interní debatu a pak vám dáme vědět.
Moramo da pobegnemo odavde i da obavestimo naše ljude što pre, kako bi povratili kontrolu.
Musíme se odtud dostat a co nejdříve jim dát vědět, že můžou převzít budovu.
Moramo da ih obavestimo da teroristi blefiraju i da nemaju moju majku.
Musíme jim dát vědět, že blafují, že mou matku nemají.
Mihaliè nam je rekao da ga obavestimo o svemu.
Michalič řekl, že máme všechno hlásit.
Moramo da obavestimo policiju da smo te videli.
Musíme oznámit na policii, že jsme tě viděli.
Treba da obavestimo 123 ljudi, neki veæ doleæu ovamo.
Letí nám sem 123 lidí, někteří už jsou tady.
Ako govorimo sa njim, i obavestimo ga šta se dešava, možda æemo moæi da ga zaštitimo.
Kdybychom s ním mohli mluvit, dát mu vědět, co se děje, mohli bychom ho ochránit.
Moramo da obavestimo Stefana i Dejmona da je soba spremna.
Musíme dát vědět Stefanovi a Damonovi, že pokoj je připraven.
Mislim da je možda vreme da obavestimo policiju.
Myslím, že je na čase zapojit policii.
Hteli smo da te obavestimo pre nego što cuješ sa neke druge strane.
Chtěli jsme ti to říct, než by ses to dozvěděl odjinud. Přišlo nám to jako správné rozhodnutí.
Da ne pominjem da smo Dyson i ja zakonski obavezni da obavestimo Asha kad god je upuæena pretnja njegovom životu.
Ani nemluvě o tom, že my s Dysonem jsme tak nějak právem vázaní upozornit Ashe, kdykoliv je ohrožen jeho život.
Možda treba da obavestimo ostale svetske voðe o postojanju vanzemaljaca i zatražimo pomoæ.
Možná bychom měli informovat o existenci mimozemšťanů představitele ostatních států a požádat je o pomoc.
Prema Veslijevim pravilima, ako obavestimo policiju, ona je mrtva.
Podle Wesleyho pravidel, pokud uvědomíme policii, tak umře.
Trebalo bi da pozovemo Džonija i obavestimo ga gde sam, zato što...ne bi trebala predugo da odsustvujem.
Měli bychom zavolat Johnnymu a říct mu, kde jsem protože bych fakt neměla být pryč na tak dlouho.
Mislim da bi trebalo da obavestimo policiju.
Pane Queene, myslím, že bychom tyto informace měli poskytnout policii.
Ako stvarno jeste Grausend, nemamo izbora nego da obavestimo savet.
Pokud je to vážně Grausen, musíme ihned informovat Radu. A to znamená co?
Možda bi trebalo da je obavestimo.
Možná bychom jí měli dát vědět. Jo.
Moramo da vas obavestimo, majka izgubljena u...
Tak se podíváme. "Musíme vás informovat. Vaše matka se ztratila..."
Da li bi trebalo da obavestimo Ariju i Emili o ovome?
Neměly bychom o tom říct Arie a Emily?
Žao nam je da vas obavestimo da smo jutros pronašli telo vaše æerke.
S lítostí vám musíme oznámit, že jsme dnes ráno našli tělo vaší dcery.
Obavestimo druge klubove, možda im se obrati.
Měli bysme varovat ostatní pobočky. Možná se s nima bude chtít spojit.
Neki su sluèajevi komplikovaniji od drugih, ali... nakon puno veæanja, sa žaljenjem moramo da Vas obavestimo, Frau Altmann, da je komisija odluèila da æe pet Klimtovih slika izloženih u Belvedereu ostati tamo.
Některé případy jsou komplikovanější než ostatní, ale po dlouhém zvažování, s lítostí vám oznamujeme, paní Altmannová, že výbor rozhodl, že těch pět Klimtových obrazů, které visí v Belvedere, tam viset zůstanou.
Kad doðemo u Pariz, možemo da nazovemo njegove ljude i obavestimo ih.
No, až se dostaneme do Paříže, můžeme zavolat jeho lidem, dát jim tip.
Ostaje èinjenica, bez ikakve vizuelne potvrde, nemamo naèina da ga identifikujemo, a stoga, nema naèina da obavestimo njegovu porodicu.
Fakta zůstávají, bez vizuálního potvrzení ho nemáme jak identifikovat, a proto nelze uvědomit jeho rodinu.
Šta kažete da obavestimo mog oca o tome?
Co kdybychom o tom dali vědět otci?
Da, ali moramo da obavestimo komandu da idemo.
Jo, musíme ohlásit, že tam jdeme.
Moramo da obavestimo medije što je pre moguæe.
Děkuji. Musíme co nejdříve informovat tisk.
...da obavestimo narod da su policajci na dužnosti i da ste bezbedni jer mislimo da je ovo bio izolovani dogaðaj.
... ať lidé vědí, že policisté dělají svou práci a měli byste být v bezpečí, protože šlo o ojedinělý incident.
Èekaj da ih obavestimo da smo te uhvatili kako se kriješ u kolibi.
Nuž... počkejte, až se dovědí, že jsme vás chytili v tomto srubu.
Izvinite, ali rekli ste da vas obavestimo kad uredimo telo.
Velmi se omlouvám, ale přál jste si být informován, až budeme hotoví s přípravou těla.
Hteli smo da te obavestimo da æemo dosta raditi preko noæi.
Chceme ti říci, že se dnes večer zdržíme.
0.44422197341919s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?