Prevod od "klizav" do Češki


Kako koristiti "klizav" u rečenicama:

Hej, G. Stillman, pod u kupatilu je jako klizav.
Pane Stillmane, podlaha ve sprše dost klouže.
Ne mogu brže, doktore, put je klizav
Rychleji se jet nedá. Slilnice je kluzká.
Vidite, ona je pala na njega a ispoliran pod je bio klizav.
Padla na něj, a podlaha je kluzká.
To se zove led, i malo je klizav.
Tohle je led a ten klouže.
Kada padne na zemlju, pretvara se u tvrdi led... koji je, gladak i klizav...
Jakmile dopadne na zem, mění se okamžitě - na tvrdé, kluzké a zrádné náledí.
Put postaje klizav. Samo jedan ne vozi po kiši.
Je jediný, kdo nezávodí v dešti.
Thenièki me jesi oborila, ali se jako dobro seæam da je pod bio klizav tog dana.
Technicky jsi mě dostala, ale já si jasně pamatuju, že ten den byla kluzká podlaha.
Pod je klizav, pa sam pomislio...
Podlaha je kluzká, tak jsem si myslel...
Kad spojimo da dva faktora i klizav pod...
A s těmihle faktory a kluzkou podlahou
POVREMENO PIÆE JE U REDU, ALI BITI PRIJATELJ SA VAŠIM ŠEFOM JE KLIZAV TEREN.
Občasný drink je v pořádku, ale přátelit se s šéfem je šíkmá plocha.
Oh, veoma mi je žao, pod je bio veoma klizav.
Omlouvám se, ta podlaha je kluzká.
Put je bio prilièno klizav od sinoæne kiše, možda je vozaè prebrzo ušao u krivinu.
Ta silnice dost klouzala od včerejšího deště. Možná řidič zatočil moc rychle.
Jer to je klizav teren tamo,
Protože takhle bruslíš na tenkém ledě,
Taj momak je oèaravajuæi i klizav kao jegulja, ali on nije ozbiljan pogotovo u vezi tebe.
Ten kluk je okouzlující a úlisný jako úhoř, ale nemyslí to vážně, hlavně s tebou.
Kako smo vozili, poèela je kiša i put je postao neverovatno klizav.
Jak jsme jeli dál, začalo pršet a silnice se stala neuvěřitelně kluzkou.
Michael, zbog èega toliko piješ? To je tu klizav pod.
Michaele, proč tolik piješ? Je tu křivá podlaha.
Slažem se da bi tu dosta dobili ali takva procedura može odvesti na klizav teren.
Souhlasím, že by to mohlo být obrovsky prospěšné, ale tenhle druh procedury tíhne ke sklouznutí po některých velmi kluzkých svazích.
Ali mi nisu rekli koliko je klizav.
Ale zapomněli mi říct, jak je kluzký.
Rekao je da pljujete po njegovom penisu dok ne postane klizav.
Předtím řekl, abyste plivla na jeho penis aby ho měl kluzký.
Reci mu da sam ga ispljuvala, pljuvaèka je svuda, i klizav je kao jebaèina.
Řekněte mu, že jsem na něj plivla, sliny jsou všude, a je zatraceně kluzský.
Ali zapamtite, korišæenje federalnih sredstava je klizav teren koji vodi poveæanju poreza i lošim uslugama.
Ale pamatujte, federálně financovaná péče je kluzký svah vedoucí k vyšším daním a odporným službám.
Brate, ako ovo dopustim, onda je to klizav teren.
Když to přejdu, ocitnem se na šikmý ploše.
Medutim pravno, naš sluèaj je klizav.
Přesto náš případ z pohledu práva nemá velké naděje.
O, oluja koja je srušila dalekovod preko starog Miler puta, to objašnjava zašto su išli drugim mostom, koji je imao problem drenaže pre renoviranja, što znaci da je put bio klizav.
Jo. Strhla elektrické vedení kolem staré Millerovy cesty, čímž se vysvětluje, že jeli po mostě Wickery, který měl kvůli renovaci problémy s odtokem vody, takže byla vozovka nejspíš pořád kluzká.
Možda bi trebao da ti dam ime, ali to je klizav teren.
Měl bych si tě pojmenovat, ale líp udělám, když ne.
Klizav vam je malo pod, zbog čega mi se igra.
Něco na tý bílý podlaze, mě nutí tancovat.
Žrtva je oslepljena. Drveni pod je klizav sa krvi.
Oběť byla oslepená a dřevěná podlaha kluzká od krve.
Samo sam... krenuo sam za njim, i onda smo naišli na klizav deo puta i izgubili kontrolu.
Oplatil jsem mu to a pak jsme dostali smyk a já ztratil kontrolu.
Iz Gvirimona sam nauèio da je to klizav teren.
Na to zapomeň. Z Peekimonů jsem se naučil, že to je kluzký svah.
Neka bude put njihov taman i klizav, i andjeo Gospodnji neka ih tera.
Cesta jejich budiž temná a plzká, a anděl Hospodinův stihej je.
0.4531888961792s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?