Prevod od "kladimo da" do Češki


Kako koristiti "kladimo da" u rečenicama:

U koliko hoæeš da se kladimo da je taj broj Dženin?
O co se vsadíme, že to číslo patří Jenně?
Da se kladimo da znam vezu izmeðu Dehla i knjigovoðe?
Nechceš mi říct něco o spojení mezi Dehlem a účetním?
Da se kladimo da æe ga uhvatiti za pet minuta.
(6x) Vsadím dvojnásobek, že ho do 5 minut chytnou.
Da se kladimo da æe se setiti crvene munje.
Řekl bych, že si na ten blesk vzpomene taky.
Vi se kladite da æete sutra u 9:00, biti živi, a mi se kladimo da æete biti mrtvi, važi?
Vsaďte se s náma, že zítra v 9 budete naživu, a my se vsadíme, že budete mrtví, ano?
Da se kladimo da je to neki duh iz prošlosti?
O kolik se chceš vsadit, že to bude něco z její minulosti?
Da se kladimo da æemo je naæi kako gasi požar kod vatrogasca?
O kolik se vsadíte, že ji najdeme, jak jezdí našemu požárníkovi po tyči?
Da se kladimo da je pobegla u Vegas da se uda za ovog Tommija?
Vsadím se, že zdrhla do Vegas vdát se za toho Tommyho.
Možemo da se kladimo da nemaju 50 godina.
Možná bychom se mohli vsadit, že nemají dalších 50 let.
U što da se kladimo da æeš dobiti sto odgovora?
Vsaď se, že dostane stovky odpovědí.
U koliko hoæeš da se kladimo da æu joj se vratiti?
O kolik se vsadíš, že si to zase rozdáme?
'Ajde da se kladimo da æu uzjahati neku na ovom letu negde drugo a ne u klozetu, pre nego stignemo do Velikih Jezera.
Vsadím se s tebou že někoho ojedu, a bude to někde jinde než na záchodě, ještě než dosáhneme Great Lakes.
Moraæemo da saèekamo rezultate iz, laboratorije,...ali da se kladimo da je to DTC(Tubocurarine)?
Teď budeme muset samozřejmě počkat na výsledky z laboratoře ale co vsadíš, že je nacpaný Tubocurarinem?
Da, i možemo da se kladimo da devetorica od njih deset plaèu za svojim mrtvim šefom.
Jo, ale ani jeden z nich nepláče nad mrtvým šéfem.
U koliko hoæeš da se kladimo da æe polovina otisaka pripadati policajcima koji su pronašli motocikle.
O kolik se vsadíš, že polovina otisků ve vrátí a budou patřit poldům, co ty motorky zabavili.
Da se kladimo da li æu to da uradim.
To si pište, že to udělám.
Hoæeš da se kladimo da je on snimio?
Chcete se vsadit, že to on natočil ten záznam?
Hoæeš da se kladimo da je on podneo tužbu?
Chcete se vsadit, že on tu žalobu podával?
U što se kladimo da sam u pravu?
O co se vsadíš, že mám pravdu?
Hoæeš da se kladimo da je u to vreme muž, tek, poèeo da pije?
Chcete se vsadit, že je to akorát v době, kdy manžel začal nasávat?
Da se kladimo da mu je to æerka?
Chceš se vsadit, že je to jeho dcera?
Hoæeš da se kladimo da je prodao mnogo frižidera?
Chcete se vsadit, že prodal hodně ledniček?
Na koliko se kladimo da je to plan da ne moraju nositi vreæaste hlaèe?
Jak moc se chceš vsadit, že je to záminka, aby se vyhnuli starodávnýmu oblečení?
Hoæeš da se kladimo da Botanika prodaje još nešto osim lekovitog bilja?
Chceš se vsadit, že tenhle obchůdek prodává víc než jen bylinky?
U koliko hoæeš da se kladimo da je to Flatz Uranijum broj 2?
Kolik si vsadíš na to, že je to Flatz uranium číslo dvě?
U koliko se kladimo da je Maja išla da ga vidi posle Mekacinove smrti? -Da, naravno.
O kolik se vsadíte, že se s ním chtěla Maya setkat po vraždě McCutchina?
Da se kladimo da oni drže Vila i Abi unutra.
Dám na to krk, že vevnitř drží Willa a Abby.
Da se kladimo da, ako uzmem bris vašeg kaputa, da æemo naæi... Hexan i aceton?
O co se vsadíte, že když udělám stěr z vašeho kabátu, najdeme... hexan a aceton?
U šta da se kladimo da je u pitanju devojaèko veèe?
Chceš se vsadit, že jde o Rozloučení se svobodou?
Da se kladimo da je policajac?
O kolik se vsadíš, že je to polda?
Hoæeš da se kladimo da taj server vodi pravo do pandura?
Kolik vsázíte na to, že ten server vede přímo k poldům?
U što da se kladimo da je to isti onaj iz FBI-jeve istrage u smrt Setha Newmana?
O co se vsadíme, že je to ten, který je spojený s vyšetřováním FBI kvůli smrti Setha Newmana?
Da se kladimo da je rekao mami gde je?
Vsaď se, že řekl svojí mámě, kde je.
Da se kladimo da mu je ovo mesto zbog neèega bitno?
Vsadíme se, že tohle místo má pro něj citovou hodnotu?
U šta æeš da se kladimo da ni Gencovo samoubistvo nije stvarno?
O kolik se vsadíš, že sebevražda Charlieho Ganze taky nebyla pravá?
Ako mu ta bomba padne u ruke, možemo da se kladimo da æe da je upotrebi.
Pokud se k té atomovce dostane, můžete se vsadit, že ji použije.
U koliko da se kladimo da ga je on ubio?
O co se vsadíš, že ho zabil?
U dvadeset dolara se kladimo da æe da te ispali veèeras.
Vsadím dvacek babek na to, že tě nechá dnes večer o samotě.
U šta hoæeš da se kladimo da je Zak bio prijavljen u obližnjem hostelu?
O co se chceš vsadit, že Zak byl zapsaný v hostelu v okolí?
Da se kladimo da je biljna masnoæa.
Deset ku jedné, že je to rostlinný tuk.
0.44386982917786s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?