Prevod od "ispran" do Češki


Kako koristiti "ispran" u rečenicama:

Reæi æe da sam slomljen, da mi je ispran mozak.
Lidé řeknou, že mě zlomili, že mi vymyli mozek.
Tvrdite da je vašem sinu ispran mozak od strane vudu vraèa i primoran je da regrutuje druge.
Takže vy říkáte, že vašemu synovi byl šamany vypláchnut mozek a byl nucen verbovat další.
Ovi ljudi su živeli na zapadu i mozak im je ispran.
Těm, co žili na Západě, byly vymývány mozky.
Ako ne vidiš šta se dešava, ispran ti je mozak!
Vine, jestli nechápeš, co se děje, tak jsi vypatlanej jako Ruby.
Generale, oèigledno je da joj je ispran mozak.
Generále, přece je vám jasné, že jí vymyli mozek.
Èiana, svima ostalima na brodu je ispran mozak.
Chiano, všichni ostatní na palubě už jsou vypláchnutý.
Ne misliš li da ti imaš ispran mozak?
Nemyslíte, že vy máte vymytý mozek?
Kad si bio agent, obožavao si biti ispran.
Když jsi byl agent, tak jsi to miloval.
Nemam neki oseæaj da je i njima ispran mozak.
Mám takovej dojem, že tyhle týpci nejsou členové sekty s vymytejma mozkama.
Mozak ti je ispran i nateran si da nosiš taj užasan prsten!
Vymyli ti mozek a donutili tě nosit tenhle hnusnej prsten!
Èak i sa èipom, Spajk je mogao da povreðuje ljude kad mu je mozak bio ispran.
I s čipem, Spike byl schopen ublížit lidem.
I ako misliš da æeš moæi da je kontrolišeš, ili da kontrolišeš sebe sa njom onda ti je ispran mozak.
Jestli si myslíš, že budeš tuhle dívku ovládat nebo se s ní budeš ovládat tak se z toho brzy zcvokneš, synku.
Što ako su se tvoji roditelji i preci bojali smrti poput tebe, i imali jednako ispran mozak?
Co když se tvý rodiče a všichni dospělí taky báli smrti jako ty a měli stejně vymytej mozek?
Da, vjerojatno je i njemu ispran mozak.
Ano, je pravděpodobné, že jeho mozek také vymyli.
Sramio se što mu je ispran mozak.
Styděl se za to, že mu vymyli mozek.
Imajte na umu da svi dokazi ukazuju da je Teal'cu ispran mozak.
Nezapomeňte, že všechno nasvědčuje tomu, že mu vymyli mozek.
Zdravo, nasem prijatelju je ispran mozak od strane nekog uvrnutog kluba.
Našemu příteli šéfovi vymyl mozek jeden teplej klubík.
Bilo kakav dokaz bi bio ispran,...ali je takoðe pronašla i spermu na ubrusu na podu.
Všechny důkazy z nich jsou pryč, ale mimo to našla poblíž na podlaze v ubrousku sperma.
Ne znam da li mu je ispran mozak ili je uplašen da povredi svog reditelja, ali greši.
Nevím, jestli má vymytej mozek nebo se bojí našeho režiséra, ale nemá pravdu.
Da, kao i flanel i džins ispran kiselinom, ali nisu baš najbolje izgledali.
No vem si flanelovou košili a rozedřené džíny ale stejně to nikdo obdivovat nebude.
Rekla si da Elizabeta izgleda uplašeno, što je dobro, jer mi to govori da joj nije potpuno ispran mozak.
Říkala jsi, že Elizabeth vypadala vyděšeně, co je dobře, protože to znamená, že nemá úplně vymytý mozek.
Znao si da je polovini grada, a i meni, ispran mozak, da izgradimo ovu sletnu pistu.
Věděl jsi, že polovina lidí z města včetně mě měla vymytý mozek za účelem postavení přistávací plošiny.
Bilo je kao da joj je mozak ispran.
Vypadala jako by jí někdo vymyl mozek.
Pored toga, ja znam da je tebi ispran mozak kao i Marku i Ivoni.
Kromě toho, vím, že jsi měla vymytý mozek jako Mark a Yvonne.
Kada budeš ispran od greha... tada æe i ceo Izrael biti ispran od greha!
Tak jak jste se očistili vy, tak musí být očištěn celý Izrael!
Colorado je ispran, kao i Black Hills, i Kalifornija prije toga.
Colorado je vytěžený, stejně jako Black Hills, stejně jako Kalifornie předtím.
Onaj tip Veterli... rekli ste da mu je ispran mozak, zar ne?
Tenhle Weatherly... říkal jsi, že mu vymyli mozek, že?
Uhođenja Rodigers, višestruke pritužbe u evidencijama protiv vas... vidio sam policajci ispran dolje WC za manje od toga.
Pronásledování Rodigerů, několik stížností na tvou osobu... Viděl jsem poldy, co skončili kvůli menším věcem, než je tohle.
Mozak mi je ispran teoremama i temeljitošæu i apstrakcijama o kojima mogu pompezno da govorim.
Můj mozek je zaplaven teorémy a hlubokými myšlenkami a abstrakcemi, jež mohu rozvést do veliké dálky.
Ispran mozak, kontrolisan um, štagod možeš 'prodati'.
Vymyli mozek, ovládli mysl, co ti půjde líp prodat.
Kao da je svima ispran mozak ili su pili istu drogu.
Bylo to jako by měli všichni vymyté mozky nebo vypili stejný Kool-Aid.
Pa, nijemi dovljno ispran mozak da budem jedna od njih.
Ale já na to nemám dost vymytej mozek.
Ako je Sari stvarno bio ispran mozak, imala bi poprilièno jak motiv da ubije Šarlot.
Pokud měla Sara vážně vymytý mozek, měla silný motiv k vraždě Charlotte.
Recitovala si ljubavnu pesmu bivšem momku kojem je ispran mozak.
Přednášela jsi milostnou báseň svému bývalému příteli s vymytým mozkem.
Samo Bog zna šta su mu ta kopilad uèinila, ali samo mu je ispran mozak.
Bůhví, co s ním ti parchanti provedli, ale má jen vymytý mozek.
Znam da zvuèi suludo, ali vaš um je ispran i ubaèena su vam lažna seæanja.
Vím, že zním jako blázen, ale vymyli vám mozek. Vložili vám falešné vzpomínky. - Tak jo, už byste měla jít.
Ona tvrdi da Doktor nije zao, da mu je ispran mozak.
Víš, ona to tvrdí Doktor není zlem, Že byl vymýcen mozkem.
0.36819005012512s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?