Prevod od "ispljune" do Češki

Prevodi:

vydáví

Kako koristiti "ispljune" u rečenicama:

Neki komjuter ispljune tvoje ime i drugi pošten èovek...
Nějakej počítač ti poplive jméno a další poctivej chlap...
Ovaj posao, ovaj grad, sažvaèe te i ispljune.
Tenhle byznys, tohle město, rozžvýká tě a vyplivne.
Ovog jutra, proèitam novine, a neki bankomat, recimo, u Bumsville, ldaho, ispljune $700 na ulicu.
Dneska ráno mrknu do novin nějakej bankomat v, něco jako, Bumsville, Idaho, vyhodil $700 jen tak na ulici.
Pa, mislim da je vreme da ispljune sve što zna.
DObře, myslím si, že je čas, aby nám ten starej kozel vysypal pravdu.
Ako neko može da ih sažvaæe i ispljune ih to je onda Melanie.
Jestli jim někdo dokáže ukousnout koule a vyplivnout je na ně, je to Melanie.
Da, prije nego knjiga ispljune dva nova tijela.
Jo, ale ještě předtím než kniha vyplivne další dvě mrtvoly.
Viðao sam kako sažvaæe decu i ispljune ih.
Viděl jsem děti, které rozžvýkala a bez milosti vyplivla.
Date mu tabletu da proguta, on je odmah ispljune.
Dali jsme mu léky a on je vyplivnul.
Rekao je da ste naruèili višak hemadina, zato što vam ga pas stalno ispljune?
Prý jste si objednala velké množství hemadinu navíc, protože ho váš pes vyplivával?
Znaš li da sova kad umire ispljune klupko dlaka?
Věděl jsi, že když zemře sova, vydáví kuličku chlupů?
Tata, je l' znaš da sova kad umire ispljune klupko dlaka?
Tati, věděl jsi, že když zemře sova, tak vydáví kuličku chlupů?
Ali može da ispljune otrov... koji može da završi u vaše oèi, da vam istopi glavu.
Ale umí plivat jed. Prskne vám ho přímo do očí a ty vám vytečou z hlavy.
Da je hteo da nešto ispljune, do sada bi to uradio.
Pokud by chtěl něco říct, už by se tak stalo.
Sad znaš kako je to kad te sistem sažvaæe i ispljune, èoveèe.
Teď víš, jaký to je, když tě sežvejká a vyplivne systém, kámo.
Ako ga pokušavaš navesti da ti ispljune detalje o Festivalu Talenata, ni on ne zna ništa.
Jestli se z něj snažíš vymámit detaily o naší talentové show, - tak nic neví.
Pre ovoga, nismo znali gde æe pukotina da ispljune ljude.
Než jsme ho dostali, nebylo možné zjistit, kde ta trhlina lidi vyplivne.
Dala sam joj laudanum, ali sve ispljune.
Dala jsem jí Laudanum (opium), ale ona ho vyplivla.
Ali nije tako... pesma je o svim našim iskustvima... uprkos monstruoznoj mašini koja nas sažvace i ispljune.
Není, je to o zkušenosti každého z nás, když stojíme proti monstru, tomu mlýnu, který nás sežvýká a vyplivne.
Da zloèesti Dwight ispljune lovu za popravak, dok je sretni Jimbo na plaæenom godišnjem.
Vím, o co se Jim snaží. Chce, aby velký, zlý Dwight utratil peníze na opravy, zatímco Jimbo dostane placenou dovolenou. To máš smůlu Jimbo.
Ova dimenzija hoæe da te ispljune napolje, što je upravo ono što æe dati snagu našem pokušaju bekstva.
Tato dimenze tě chce vyplivnout, což je přesně to, co nám pomůže v útěku.
To lièi na nešto što ti printer ispljune kada hoæeš da vidiš da li radi.
To vypadá jako něco, co vyplivne vaše tiskárna, když zkoušíte, zda pracuje.
Raspalio sam metak u ustima, a "drugi momak" ga ispljune.
Neviděl jsem už žádný smysl, tak jsem si vpálil kulku do úst, ale ten druhý ji vyplivl.
I ispljune ga dok joj koštana srž još curi niz usta.
Vyplivne ho a dřeň jí stále ještě kape ze chřtánu.
Kad se anðeli prestanu ubijati, ljudi æe poèeti stradavati. Što kad bih mogao upozoriti èovjeka na vrijeme, da ispljune anðela van?
A když se andělé zabíjejí navzájem, lidé to schytávají do zubů, takže co kdybych chtěl někoho postrčit, aby on nebo ona mohl anděla vyplivnout?
Ispljune bong vodu i držite taj prokleti gumb!
Vysyp to ze sebe a zmáčkni ten zatracenej čudlík!
Biste li ispljunuti god Pokušavate ispljune?
Vyžvejknul bys už to, co se snažíš vyžvejknout?
Žena-zmaj, prožvaèe ljude i samo ih ispljune.
Dračice - jen lidi sežvýká a vyplivne.
Nakon jela, sova ispljune hranu koju ne može probaviti u obliku pilule.
Když se sova nažere, tak nestravitelnou část potravy vyplivne jako kuličku.
Ti si voæe nadohvat ruke a Alec Sadler te ubrao da te sažvaèe i ispljune.
Jste snadná kořist, kterou Sadler ulovil, aby vás mohl využít, a pak odkopnout.
Impresioniran sam što si ubedio vladu da ispljune novac za ovo.
Nepopírám ohromení, že jste dokázal přesvědčit vládu k zaplacení.
Èak i da ga dignem, nema šta da ispljune.
I kdybych ho dokázal postavit, nic by s ním nebylo.
Dakle, mogla je da je ispljune, i uzme još jedan gutalj pre nego što ste se okrenuli nazad.
Mohla jí vyplivnout, a pak se napít nové, než jste se podívali zpět.
A ako je Emil Fišer ovde, ponašajte se kao policajci i naterajte ga da ispljune ime treæeg tipa.
A jestli je Emile Fisher zde, jednejte jako policajti a donuťte ho, ať vyklopí jméno toho třetího chlapa.
Sigurna sam da ima još tajni da nam ispljune.
Jsem si jistá, že ví o dalších tajemstvích. Tajemstvích?
Koliko æe mu sati trebati da ispljune jebene reèi u javnosti?
Jak dlouho sakra ještě bude čekat, aby to oznámil veřejně?
0.9998300075531s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?