Prevod od "isisava" do Češki


Kako koristiti "isisava" u rečenicama:

Vele: Rogati demon koji nedužnima isisava duše".
Z litevského základu "Vele" - rohatý démon, který vysává duše nevinných.
Ta užasna sprava isisava sve iz vazduha.
Ta hnusná mašina vysává ze vzduchu všechno.
Svaki put kada ga vidim, èini mi se kao da isisava život iz mene.
Připadám si, jako když ze mne vysává život.
Ponekad pomislim da mi ovaj grad isisava dušu.
Někdy mám pocit, že ze mě chce tohle město vycucnout duši.
I on isisava život iz nas od tada.
A od tý doby z nás ten život vycucává.
Govorimo o ženi kojoj tuðinac isisava život.
Mluvíme o ženě, z které nějaký cizí tvor vysává život.
Mislim da isisava zivot iz njih.
Myslím, že to z něho vysává život.
On sada isisava zivot iz tebe Nikad ne okrece ledja vampriru.
Už by z tebe vysával život. Nikdy z upíra nespouštějte oči.
Ljudi misle "oh tvrtka isisava moj život, pa ja æu samo nešto uzeti u zamjenu."
Lidi si řeknou: "firma mě jen vysává, tak si vezmu něco na oplátku."
Nakaèila se na tvoj vrat, i isisava život iz tebe.
Přisála se vám ke krku a vysává z vás život.
To, a pokušavam i da shvatim kako da onemoguæim tvoju vrstu da isisava život iz miliona nedužnih ljudi.
A přijít na to, jak vás zastavit od vysátí života z miliónů nevinných lidí.
Nije baš bilo zdravo ni da gleda kako se život isisava iz njegove majke.
No, ono nebylo ani moc zdravé vidět, jak je vysáván život z jeho matky.
Dosta kriminalu koji svakim danom isisava sve više života iz našeg grada.
Dost zločinnosti, která každým dalším dnem ubírá více života z našeho města.
Ona isisava život iz tebe, Tobias.
Vysávají ale z tebe život, Tobiasi.
Globalno zagrevanje izaziva veæa isparavanja okeana što seje oblake, ali i isisava vlagu iz tla.
Globální oteplování zvyšuje vypařování oceánů, ale také vysává vláhu ze země.
Ili se zadovoljavala time da mu lagano isisava život, gledajuci ga kako pati.
Nebo ji možná vzrušovalo vysávat život z toho chlápka, sledovat jak umírá.
Kao da isisava život iz mene...
ze mě vysávalo všechen život. - Možná jsi to ty, Liame...
Predgraðe isisava suštinu iz tebe, i potrebne su godine u velikom gradu da se život ponovo ubrizga u tebe... bukvalno godine.
Saje to od tebe morek, víš ty předměstí. A trvá to roky znovu vpravit do sebe život ve velkém městě. Doslova roky.
Izgledalo je kao da isisava dah iz nje.
Vypadalo to, jako by to z ní vysávalo dech.
Anakonda koja isisava mozak živi u njegovom trupu... ugh.
Mozek vysávající anakonda, která je součástí jeho zažívacího traktu... Uf.
A ja sam izgubila mladiæa i polomila ovoliko kostiju zbog tumora koji koji isisava kosti?
Takže jsem přišla o přítele a zlámala si všechny ty kosti jen kvůli blbému nádoru?
Mislim da mi ovo mjesto isisava životnu silu.
Myslím, že tohle místo ze mě vysává mou životní sílu.
Tržnica u Kingsbridgeu isisava novac iz Shiringa.
Trh v Kingsbridgi vysává peníze ze Shiringu.
Da li shvataš da ona isisava sve iz njega.
Měla bys vidět jako ho vysává.
Prva stvara super-vakum, isisava kiseonik iz vazduha.
První vytvořenej super-podtlak. vysává to kyslík ze vzduchu.
Pa, možda kako ti isisavaš ljudima lice, ona tako isisava ljudima mozak.
Možná, že stejně jako ty saješ lidem obličeje, - ona saje lidem mozky.
Šta je s vrstom paukova koja isisava unutrašnjost svojih žrtvi?
A co třeba ten druh, který vysává vnitřnosti svých obětí?
Ozbiljno mislite da je taj tip nekakav monstrum koji isisava organe?
To si vážně myslíte, že ten chlap je nějaká chupacabra sající orgány?
Osoba koja isisava ljudska srca. Koja iskorištava ljude, baš kao i zmija u raju.
Člověk, který z lidí vysává srdce, který lidi zneužívá, tak jako ten had v Ráji.
Mesto stažiste isisava dušu a ja èak nisam ni znala da imam dušu.
Ta práce mi vysává duši. A to jsem ani nevěděla, že mám duši.
Ne proizvodi elektricitet nego ga isisava!
Negeneruje to elektřinu, ono to, ono to vytéká! Od kuď?
Onda dođe taj mali stranac, isisava svaku mrvu života u tebi, i kad ti dođe da skočiš kroz prozor, odjednom, on se smeši.
A pak se ten malý cizinec ukáže, vysaje každý kousek života, co v tobě zbyl a jakmile jsi připravená vyskočit z okna, najednou se usmívá.
Kako isisava život iz geranijuma, razvija pipke, zbog èega se vilina kosa na francuskom i zove "ðavolja kosa".
Jak vysává z muškátu život, rozvíjí chapadla, a proto se kokoticím říká ve Francouzštině "ďáblovy vlasy"
Nešto u blizini isisava sve spoljne dimenzije.
Něco blízko vysává všechny externí rozměry.
Dakle, reè je o socijalistièkoj preraspodeli bogatstva èime posleratna generacija isisava sve što stvaraju mlaði.
Takže jde o socialistické přeskupení majetku, při němž se generace baby boomu přisaje na generaci Y dokud z ní neudělá suchý krutón?
Ne znam kako, ali ona isisava život svojih ljubavnika!
Nevím, jak to dělá, ale vysává ze svých milenců život!
Vreba uspavane žrtve, paralizuje ih, isisava im unutrašnje organe i život.
Loví spící oběti, paralyzuje jejich těla, a pak se živí jejich vnitřnostmi a vysává jim životní sílu.
Ovo isisava tvoj život, a truje naše.
Tohle požírá tvůj život a otravuje náš.
Pijavica koja isisava krv iz naroda.
Pijavice, která tloustne z krve lidí.
A ova grinja veličine čiode se prikrade mladim pčelama i isisava njihovu krv.
Tento roztoč velký jako hlavička špendlíku vleze na mladou včelu a saje její krev.
0.49893712997437s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?