Prevod od "im trebati" do Češki


Kako koristiti "im trebati" u rečenicama:

Šta misliš, koliko æe im trebati?
Jak dlouho si myslíš, že to bude trvat?
Pa povremeno æe im trebati poliranje.
Čas od času to budu potřebovat.
Za to æe im trebati dani, možda nedelje.
Může to trvat několik dní, tejden!
Šta misliš, koliko æe im trebati da odobre i izvrše tvoje uništenje?
Jak dlouho bude trvat, než dají pokyn k vydání signálu?
Nije pitanje kako, veæ koliko æe im trebati.
Otázka nezní jak, ale za jak dlouho.
Pa, šta god bilo, izgleda da misle da æe im trebati mnogo.
No, cokoliv to je, zdá se, že si myslí, že jich budou potřebovat hodně.
Èim vas naðu... neæe im trebati tako dugo da vas unište.
Jakmile vás najdou... nebude jim trvat moc dlouho vás zničit.
Koliko dugo misliš da æe im trebati da uklone tu stvar odavde?
Jak dlouho myslíte, že to bude trvat, než tu věc odvezou?
Imaš pojma koliko æe im trebati da rašèiste ovo?
víš kolik času by jim zabralo spravit tohle? TAMMY je vypnutá, za měsíc zbankrotuji.
Ako vi odobravate èinjenicu da 15, 16, i 1 7-godišnjaci... ne moraju da poštuju prosta pravila košarkaškog ugovora... koliko æe im trebati pre nego što poènu da krše zakon?
Jestliže schválíte, aby 15, 16 a 1 7letí... porušili jednoduchá pravidla basketbalové smlouvy, jak dlouho podle vás bude trvat, než poruší zákon?
Mislili su da ce im trebati najvise dve nedelje da nadju kopno.
Říkali, že to může trvat až 2 týdny, než chytíš proud.
Videæemo koliko æe im trebati za to.
Uvidíme, jak jim to dlouho potrvá.
Koliko æe im trebati da poprave kritiène sustave?
Za jak dlouho obnoví klíčové systémy?
Koliko æe im trebati da shvate da nismo tamo?
Jak dlouho myslíš, že potrvá, něž zjistí, že tam nejsme?
Primili smo stotine poziva i svi govore da znaju nešto o Sammy, a policija govori da æe im trebati tjedni da prièaju sa svima... ona možda nema toliko vremena.
Dostáváme stovky telefonátů, od lidí tvrdících, že mají informace o Sammy. Ale policie říkala, že to zabere týdny promluvit se všemi. A ona nemusí mít tolik času.
Siguran sam da æe im trebati tvoja pomoæ.
Jsem si jist, že ocení tvou pomoc.
Dosta æe im trebati dok ne izgrade sami sebe.
Budou potřebovat chvilku, aby se dali dohromady.
Obeæaj im alkohola koliko žele i reci da æe im trebati svi njihovi ljudi da ga prevezu.
Slib jim tolik alkoholu, kolik si řeknou, a vzkaž, že na dodávku budou potřebovat všechny muže.
Pobrinuæe se da budu zaštiæene, ali æe im trebati krivièni advokat.
Přesvědčí se, že jsou v bezpečí, ale budou potřebovat právníka přes trestní právo.
Ne znaju koliko æe im trebati da ih pomere.
Nevědí, jak dlouho potrvá, než to odstraní.
Bo, danas smo izgubili, ali æeš im trebati da ih povedeš sutra.
Bo, dneska jsme prohráli, ale budou tě potřebovat zítra, abys je vedla.
Neæe im trebati bomba ako nas zarobe na ovoj strani reke.
Nepotřebují bomby, když nás odříznou na téhle straně řeky.
Koliko će im trebati vremena da sakupe novu vojsku?
Jak dlouho jim bude trvat, než seženou další armádu?
Još ga nisu povezali sa ubodenom žrtvom u bolnici Arlington methodist, ali ne mislim da æe im trebati mnogo.
Zatím ho nespojili s pobodanou obětí v Arlington Methodist, ale myslím, že už to nebude dlouho trvat.
Toliko je mraèno da æe im trebati dva minuta da ih nanjuše.
Je to kurva tma,, že je to dvě minuty dříve, než se dostat kurva vůni.
Jedini naèin je da se kopa, a to bi znaèilo da æe im trebati gomila opreme što æe dovesti do raznih pitanja kod meštana.
Jo. Potom by se tam mohli dostat jedině vrtáním a to by vyžadovalo hodně těžkého vybavení, což by si vyžádalo hodně otázek od místních.
Oèekujem da æe im trebati par sati da to otkriju.
Čekám... čekám, že na to za pár hodin přijdou.
Koliko æe im trebati da to potvrde?
A jak dlouho bude trvat to potvrdit?
Rekli su da æe im trebati spasilaèki tim u 11 h.
Říkal, že v 11 hodin tady budou potřeba sanitky. A už je 11.20.
I ne mislim da je ovo ikakav šok, da su pobjednici ovogodišnjeg Disrupt kupa i $50, 000, kao da æe im trebati, Pied Piper.
A nemyslím si, že je to šok, že vítěz letošního Disrupt Cupu a 50, 000 dolarů a budete je potřebovat, je Pied Piper.
Sad kad je Adelind ponovo u Beèu, neæe im trebati mnogo da ukapiraju kod koga je dete.
Teď, zpátky s Adelin ve Vídni, Nebude trvat dlouho a přijdu na to kdo má to dítě.
Mislim da æe im trebati, znaš, nedelje dok pripreme advokate, sa kojima æe moæi da rade.
Myslím, že bude trvat týdny, dokud seženou právníků, kteří se k tomu postaví tak, že:
Ili da ne znaju i mi æemo im reæi, kao postoji moguænost da æe im trebati kao 23 meseci ili neizvesnost i mi æemo im rešiti njihov problem?
Nebo nevědí a my se jim to chystáme říci. Je možné, že budou mít takové 2-3 měsíce nejistoty a my vyřešíme jejich problém za ně?
Koliko æe im trebati da ih prebace?
Jak dlouho bude trvat, než ho odvezou?
Da æe im trebati manje devojaka poput mene.
Že nebudou potřebovat holky, jako jsem já.
Koliko æe im trebati da odluèe da ne žele primati naredbe od tebe više?
Za jak dlouho se rozhodnou, že už tě nechtějí poslouchat?
Ko zna koliko æe im trebati!
Ale kdo ví, za jak dlouho?
Ojaèali smo barikade, ali neæe im trebati dugo da se probiju.
Zpevnili jsme barikády, ale za chvíli je stejně prorazí.
Koliko æe im trebati da otvore vrata hangara?
Ho dlouho předtím, než najít svou cestu skrz hangáru dveře?
Nece im trebati mnogo da shvate šta se dešava.
Nebude jim trvat dlouho, než zjistí, co se stalo.
Šta misliš koliko æe im trebati?
Jak dlouho myslíte, že jim to potrvá?
Ako je sve što imaju u Winchesteru molitva, onda æe im trebati nešto više.
Jestli mají ve Winchesteru pouze modlitby, tak potom budou potřebovat něco víc.
Ulaganja ima, ali prema trenutnoj brzini, procenjeno je da će im trebati 50 godina da nas sustignu.
Dochází k investicím, ale při současném tempu se očekává, že k nápravě dojde až za 50 let.
I imajte strpljenja jer će im trebati duže da nastave nego što vi mislite da hoće.
A buďte trpěliví, protože dostat se přes to, jim bude trvat déle, než si myslíte, že by mělo.
0.33984994888306s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?