Prevod od "gde te" do Češki


Kako koristiti "gde te" u rečenicama:

Znaèi, znao je gde te boli, to je to?
Takže věděl, jak ti má ublížit?
Negde gde te niko neæe naæi.
Na místě, kde tě nikdo nenajde.
Treba da se poèeš gde te svrbi, a?
Je čas poškábat tu vyrážku, že?
Ja mislim, ovo je deo gde te ja vidim kako zabušavaš, nište ne završavaš do kraja.
Myslím, že je opět vidět, jakej jsi flákač, nic nedokončíš.
Dom je gde te roditelji uveèe stavljaju u krevet, uèe voziti bicikl ili gde su u komi tvoga prvog dana škole.
Domov je tam, kde ti tví rodiče dávají dobrou noc kde tě nechají jezdit na kole. kde jsou slzí nad tvými úspěchy ve škole
I vidi gde te je to dovelo.
A podívejte se, kam jste se dostali.
A ja mislio ti si na Floridi gde te masira neki Seminola indijanac.
Myslel jsem, že jsi na Floridě... a seminolská squaw ti drbe břicho.
Tvoj otac nije mislio da æeš se ikada probuditi... i hteo je da te premsti u klasu "D" skloništa gde te oni- gde te u suštini smeste dok ne umreš.
Tvůj tatík si nikdy nemyslel, že se probudíš... takže tě chtěl přesunout do nemocnice třídy "D" - kde by tě vlastně nechali, odkud bys neumřel.
Na dnu proklete Druge Divizije... gde te se niko nije seæao... i niko nije èuo za tebe.
Na dně tabulky 2.ligy. Tam, kde si na tebe nikdo ani nevzpomněl. A nikdo o tebe ani neslyšel.
Trebalo bi da postoji jebeni zakon po kom bi jebena CIA morala da te ostavi tamo gde te je i pokupila.
Maryland? Měli by zavést zákon, kde tě zkurvená CIA bude mít zase povinnost vyhodit tam, odkud tě ty zkurvený agenti odtáhli!
Pa, rekao mi je gde te mogu naæi, i da se pobrinem za Klementinu, njegovu æerku.
Řekl mi, kde tě najdu... a chtěl, abych se postarala o Clementine... - jeho dceru?
Gde te je takvo razmišljanje odvelo sinoæ?
Kam tě to navedlo minulou noc?
Vidi gde te je taj cinizam odveo tokom godina.
Podívejme, co z tebe cynizmus za ta léta udělal.
Tvoj otac nam je rekao gde te možemo pronaæi, Aleks.
Tvůj otec nám řekl, kde vás najdeme, Alexi.
Pokaži mi gde te je udarila.
Ukažte, kam vás praštila. - Přímo sem.
I gde te je to dovelo?
A co vám těch pět let dalo?
Vidi gde te je to dovelo.
Tak se koukni, kam ses s tím dopracoval.
Kada ste se ti i Tajler borili, gde te je udario?
Když jste s Tylerem zápasili, kam vás uhodil?
U onim gde te on ubija.
O těch, ve kterých tě zabíjí.
Ovo nije prokleta Noæna Straža, gde te teramo da se odrekneš devojaka.
Tohle není zatracená Noční hlídka, abychom tě nutili vzdát se děvčat.
Video sam gde te kreature žive.
Viděl jsem to. Viděl jsem, jak ty věci přežívají.
Ne znam za vas dve, ali ja æu da stanem u red gde te našminkaju i obuku u kostim princeze.
Nevím jak vy, ale já to vezmu přímo tam, kde z vás udělají princeznu.
Sada si konaèno pronašao mesto gde te posmatraèi ne mogu dotaæi.
A teď máš konečně místečko, kam na tebe hlídací psi nemůžou.
Ako zelis da imas srecan zivot, moras otici negde gde te nece pratiti ime tvog oca.
Pokud chceš žít šťastný život, tak se musíš vydat někam, kam tě jméno tvého otce nemůže pronásledovat.
Negde gde te niko ne poznaje?
Někde, kde by tě nikdo neznal.
Pa, u ovom savršenom svetu, gde te niko ne kontroliše, šta je drugaèije?
A v ideálním světě, kde tě nikdo neovládá, co je jinak?
Staviæemo te u malu kutiju gde te više niko nikada neæe èuti.
Strčíme vás do krabice, kde vás už nikdy nikdo neuslyší.
Ovo je mesto slobode... gde te niko ne pita ko si, odakle dolaziš, kojim jezikom govoriš.
Toto je místo svobody, kde nikdo nezpochybňuje, kdo jste, odkud pocházíte, jakým mluvíte jazykem.
Pogledaj gde te je osveta dovela.
Podívejte, kam vás ta pomsta dostala. Chad je mrtvý.
I živim u jednom od onih domova s dosta drugih ljudi, gde te uèe kako da peglaš svoju odeæu i slièno.
A bydlím v domově se spoustou dalších kluků, kde nás učí, jak si žehlit oblečení a tak.
Ima te tacno tamo gde te želi.
A má tě přesně tam, kde tě chce mít.
Mogla bi da budeš negde gde te cene, gde æe shvatati koliko vrediš, negde gde æeš im biti važna.
Mohla bys být někde, kde tě ocení. Někde, kde uvidí, jakou máš pro ně cenu. Kde jim na tobě bude záležet.
A gde te visoki Britanac Dejv vodi?
A kam tě vysoký Brit Dave bere?
Znaèi, ti želiš trèati po napolje gde te stvari lutaju ulicama?
Takže vyrazíme mezi ty věci v ulicích?
Provalije, mesta gde te više nije briga.
Propasti. Místa, kde už je ti všechno jedno.
Petljala si se u Palmeto sluèaju, pogledaj gde te je to dovelo.
Na Palmettu jsi zariskovala. - Koukni, kam tě to dostalo.
Ideš tako gde te najmanje oèekuju.
Jdeš tam, kde tě nejmíň čekají.
Ne uzimaj na um svašta što se govori, ako bi i slugu svog čuo gde te psuje;
Také ne ke všechněm slovům, kteráž mluví lidé, přikládej mysli své, poněvadž nemáš dbáti, by i služebník tvůj zlořečil tobě.
Pod jabukom probudih te, gde te rodi mati tvoja, gde te rodi roditeljka tvoja.
Pod jabloní vzbudila jsem tě; tuť tebe počala matka tvá, tuť tě počala rodička tvá.
I rekoše Mu učenici Njegovi: Vidiš narod gde Te turka, pa pitaš: Ko se dotače mene?
I řekli mu učedlníci jeho: Vidíš, že tě zástup tiskne, a pravíš: Kdo se mne dotekl?
0.48129320144653s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?