Prevod od "fusnota" do Češki


Kako koristiti "fusnota" u rečenicama:

Bude li sreæe, ostat æu fusnota u nekome financijskom almanahu.
Když budu mít štěstí, napíší o mně poznámku do ferengské finanční ročenky.
A vi cete biti samo smešna mala fusnota na mojoj epskoj guzi.
A vy budete jen malinkatý legrační otisk boty na mým zadku.
Ako ništa, bar je Frenk Tejer ostao kao fusnota u istoriji.
Frank Thayer se objevuje jen v poznámkách učebnic dějepisu.
Nemam primedbi. Nije loše biti fusnota legende.
Ale být odkazem k legendární osobnosti není tak úplně k zahození.
Norton, jedan od najkonkurentnijih bacaèa u ligi,.... æe uèini sve što može kako bi izbegao da bude fusnota u istoriji bejzbola.
Pravák Norton, ctižádostivý nadhazovač ligy, udělá všechno pro to, aby se nestal kašparem.
Želite li da vidite EPK intervju, biæe dio DVD paketa zajedno sa produženim verzijama mnogih scena koje bi trebale imati ulogu fusnota glavnom filmu.
Pokud chcete vidět rozhovor EPK, bude součástí balení DVD spolu s rozšířennými verzemi mnohých scén které by měly být bonusem hlavního filmu.
je samo fusnota u nekom medicinskom tekstu?
bude jen poznámka pod čarou v nějaké lékařském článku?
U poreðenju sa tobom, taj Taco Bell pas je samo fusnota u istoriji.
Ve srovnání s tebou... ten Taco pes, je jen kaňka v historii.
Nelson: string teorija ce biti fusnota u povijesti znanosti.
[Tvůj vlastní osobní Ježíš,...] [...ten, kdo vyslyší tvé modlitby,...] [...ten, kdo o tebe má zájem.]
Poslednje što ste imali je fusnota u zahtevu Centra za kontrolu bolesti.
Jak jsem viděl, máte jen poznámku pod čarou u žádosti o grant u CDC.
Lijepo je znati da kad se bude pisala historija umjetnosti, jedna mala fusnota æe sadržavati moje ime.
Je milé vědět, že až se bude psát historie umění, někde dole v poznámce pod čarou bude i mé jméno.
Ovo kako se sada oseæaš, ovo je fusnota, u redu?
To, co teď prožíváš, to je jen taková poznámka pod čarou, jasný?
Ovo mesto, ti i ovi ljudi æe biti fusnota u prièi kako je slomljena nacija branila navodnu slobodu i koja postaje veliko carstvo.
A tento ostrov, vy, tito lidé budete jen malou poznámkou v příběhu o tom, jak se zlomený národ v boji za spravedlnost vzepře a opět se stane silným impériem. To, co jste udělali Pákistánu.
Grèka kultura bi bila samo fusnota, i bez obzira kako danas vladali, to se ne bi zvalo demokratijom.
Řecká kultura by byla jen poznámkou pod čarou. A jakkoli bychom si vládli, určitě bychom to nenazývali demokracie.
Gða Velè je luda što se fusnota tièe.
Paní Welchová je blázen do referencí.
Džozef Kofman æe biti fusnota u našoj studiji ili mi u njegovoj.
Buď bude Joseph Kaufman v poznámce v naší studii, nebo my budeme v poznámce v té jeho.
Njihove prièe se slave u našem svetom tekstu. Dok je moja tek fusnota.
Jejich příběhy jsou oslavovány ve vaší svaté knize zatímco můj se stal pouhou poznámkou pod čarou.
Ako im ne pomognem, u najboljem sluèaju æu biti fusnota u istoriji, a u najgorem vic.
Pokud těm lidem pomůžu, budu přinejlepším poznámkou pod čarou v učebnicích.
Poenta je da je Gaspar bio samo fusnota.
Jde o to, že Gaspar byl jen poznámka pod čarou.
Dobila sam istu poruku kao i ti Hana, bez fusnota.
Přišla mi stejná zpráva, Hanno, nebyly v ní poznámky.
Do proleæa, ovo æe biti fusnota u istoriji.
Na jaře z toho bude jen další smutná historie.
Tvrdi da sam se pretvorio u mauzolej, da sam hodajući kovčeg, naslovi u vestima su pretvorili moj identitet u spektakl, Brus Džener je na svačijim usnama, dok užasi života u ovom telu ne postanu fusnota na kraju stranice o jednakosti.
Prohlašuje, že změnil jsem se v mauzoleum, že chodící jsem rakev. Z mojí identity titulky v novinách atrakci udělaly, všichni o Bruce Jennerovi jen mluví, zatímco krutost žití v jeho těle stala se hvězdičkou pod čarou na koncích stránek o rovnocennosti.
0.5723340511322s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?