Jo a pak ještě k dalším.. budeme dělat franšízanty.
Kupio si celu franšizu i sad možeš da budeš majstor lutkar profesionalnog kluba... a klinac u tebi skaèe od sreæe.
Koupil jsi celý tým a jsi mužem v pozadí profesionálního pyramidového klubu. A tvoje vnitřní desetileté já je bez sebe z toho, jak si to užíváš.
Osim toga... ja držim franšizu... na te lopovluke,
Kromě těch zločinců na které poskytnu povolení...
Da, pokušavam da otkrijem ko je dobio franšizu za parking... na novom gradilištu na "Portvej" imanju?
Ano, chtěl bych zjistit, kdo získal licenci, na parkoviště... u té nové zástavby na Portway Estate?
Zašto bih želeo franšizu sa krofnama?
Proč by mě měla zajímat frančíza na koblihy?
Voleo bih da razgovaram sa nekim u vezi prilika za franšizu.
ChtěI bych mluvit s někým, kdo má na starosti frančízové možnosti.
Još treba da ubedim i Džes da kupi franšizu.
Jo, ale pořád musím přesvědčit Jess k nákupu frančízy.
Nikada nisam video nekoga toliko posveæenog da bi dobio franšizu.
Myslím, že jsme ještě nepotkali nikoho tak zapáleného do naší frančízy.
Pre tvog dolaska hteo sam da im kažem da više ne želim franšizu.
Víš, ještě než jsi sem přišla, chystal jsem se jim říci, že už nechci frančízu.
Poznaješ nekoga ko bi kupio "robot tip" franšizu?
Nevíte o někom, kdo by chtěl koupit koncesi k robotímu muži?
Imaæemo bilion-dolara vrednu franšizu u svojim rukama.
Budeme mít v rukách miliardu dolarů.
Glavni kaže da ne žele franšizu koja nema navijaèe.
sakra. Cože? Komisař říkal, že nechtějí tým, co nemá fanoušky.
Ta pesma mi je kupila ovu franšizu i sve što imam ali je sve laž.
Ta píseň mi dala tuhle značku a všechno co mám... ale celý je to podvod.
Prdež Dva, a voleo bi ti da imaš franšizu od toga.
Prd 2", žádný... Hej! Byl bys rád, mít práva na Tlouštíky.
Ne mogu vjerovati da sam kupio franšizu Debeljkove farme sendvièa!
Nemůžu uvěřit, že jsem koupil frančízu Sendvičů Mastného tlusťocha.
Žali se na franšizu koja prodaje sendvièe.
Stěžuje si na restauraci se sendvičema.
Pa si izbacio Boa iz posla s drogom i sam preuzeo Harlansku franšizu.
Takže jsi vyšoupnul Boa z toho drogového kšeftu a partnerství v Harlanu jsi přebral sám.
Bilo je to pre 7 godina, u vreme kada je "sumrak" znaèio smiraj dana, a ne najbljutaviju horor franšizu svih vremena.
Bylo to před sedmi lety, v čase, kdy zatmění znamenalo konec dne a ten nejděsivější horor na světě.
Deèaci, hoæu da vam se zahvalim što ste doneli CB duplu franšizu ovde u "EA Sports".
Chci vám poděkovat, že jste EA Sports prodali licenci k dětem na cracku.
I ja volim njeno veliku zadnjicu kao i svako drugi, ali nemoj od zadnjice franšizu praviti.
Její velkej zadek se mi líbí tak jako každej. Ale měla by na něj mít zbrojní pas.
To ti prodajem; priliku da spasiš novu franšizu u Miamiju.
To je to, co tu prodávám... šance jak zachránit vaše podnikání v Miami.
Uzgred Zelene boginje... Žena koja je kupila LA franšizu upravo je sklopila mnogo ugovora.
Oh a mimochodem, Zelené bohyně... ta žena, která koupila linenci pro LA právě dostala spoustu zakázek.
Tražiš jedinu amerièku franšizu baš ovde u Oregonu.
A tady v Oregonu hledáte jediného Amerického spojence.
Tako da ako želite da kupite ovu franšizu, morate da budete prvi u redu.
Takže, jestli chcete koupit moji franšízu, musíte být první ve frontě.
Jer ako ga pozovemo u franšizu, biæe revizije koja æe okonèati sve revizije.
Protože jestli ho přizveme k franšíze, dojde k auditu, kterej ukončí ty ostatní.
Hej, mi smo bili profesionalci pre nego što si ti kupio franšizu.
Hej, byli jsme profesionálové, než jsi převzal kormidlo.
Ne daju ti kupiti franšizu dok ne vodiš poslovnicu. Lijepo.
Nenechají tě získat povolení, pokud neřídíš jednu jejich prodejnu.
Uništila si mi ne samo "Otimaèe", veæ i cijelu franšizu.
Jsem na tebe naštvaný. Ne jen proto, že jsi mi zkazila Dobyvatele, ale proto, že jsi mi zkazila celou sérii.
Dobio si ugovor za knjigu i film, kao i franšizu za "Bar".
Dostal jsi smouvu na knihu a film, jako i franšízu na "Bar".
Ako je opisano priseæanje taèno, ne smeš da ne otvoriš franšizu.
Pokud je ta vzpomínka, co jsi teď popsala pravdivá, - nemůžeš si dovolit svoji pobočku neotevřít.
Kako su mogli da otvore novu franšizu tako blizu moje?
Jak mohli otevřít další hned naproti?
Moj otac ti je dao telekomunikacionu franšizu u ovoj zemlji.
Můj otec ti dal telekomunikační společnost v téhle zemi.
Jesi li nekada èuo za zrelu franšizu koja se zove "Èudovišta iz moèvare, Malibu?"
Slyšel jste někdy o sérii mladého dospívání nazvanou Monstra z bažin Malibu?
Zato što treba da se sretnem sa tipom koji želi da razvije moju franšizu zatvorskih klinika širom zemlje.
Mám schůzku s chlapem, co chce udělat obdoby mojí kliniky po státech. Investor!
Slušaj, godina nije gotova, I ovo je film za franšizu.
Poslyšte, rok ještě neskončil, a tohle je trhák.
Onda bi vi i doktor Masters trebalo da osnujete franšizu za vašu metodu, èime bi ljudima širom zemlje dali šansu da imaju koristi.
Měli byste s Dr. Mastersem zavést franchisový systém, aby všichni lidé mohli využívat vaší skvělé práce.
Sada poseduje laserbol franšizu u Aleksandriji.
Nyní vlastní laserovou hernu v Alexandrii.
Beltvej Burgeri su upravo otvorili franšizu u Brajtonu.
Beltway Burgers právě získaly povolení v Brightonu.
I tako, kad god dođete na neku novu lokaciju vi jednostavno otvorite franšizu.
"A co uděláte, když půjdete na jakékoliv jiné místo" "je, že rozjedete frančízu."
Oni su rekli: "Možemo ti prodati franšizu za 3000 dolara." Hari se vratio u Njujork, zatražio od brata koji je bio investicioni bankar zajam od 3000 dolara, i besmrtne reči njegovog brata bile su: "Idiote, niko ne jede hamburgere."
Tak je šel hledat. Řekli mu: "Prodáme Ti na to licenci za 3000 dolarů." Harry se vrátil do New Yorku, a poprosil svého bratra, investičního bankéře, o 3000 dolarovou půjčku. Nesmrtelný výrok jeho bratra zněl: "Ty blbče, nikdo nejí hamburgery."
0.23117089271545s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?