Znamo da dugo nismo išli na neki odmor, da to... nije fer ni prema tebi, niti prema Keithu...
Víme, že už jsme dlouho nebyli na dovolené, a že to vůči vám nebylo správné. - Co, Keithe?
Ko kaže da mašina, obdarena èoveèijim razumom nije zasluživala fer suðenje?
Měl stroj, obdařený duchem hodným člověka právo na nezávislé slyšení?
Nikad se ne bori u fer borbi sa strancem, rekao je Artur Miler.
"S cizincem nikdy nebojuj fér." Arthur Miller.
Ne bi bilo fer prema tebi.
Myslím, že by to vůči vám nebylo fér.
Nije fer ni prema jednom od nas.
K nikomu z nás to není fér.
Da, bez sumnje, u fer borbi bi me pobedila!
Ano, není pochyb, že ve férovém boji bys mne porazila.
Nije fer, èekam 3 godine na Oliviu i onda se pojavi neki student i ona poène da se ponaša kao neka zaljubljena šiparica.
To není fér, Malvolio. Tři roky čekám na Olivii, pak přijde nový student a ona je jako zamilovaná puberťačka.
Ovo nije u redu, doktore Denmond, nije fer.
To není správné, Dr. Dedmone. To není fér!
U svetlu ove tragedije oseæam da je jedino fer da poštujemo Noine želje.
Ve stínu této tragédie cítím, že bude správné naplnit Noahovo přání.
Samo, -- znam dosta stvari o tebi, pa sam mislio da je fer.
Vím toho o tobě hodně. Považuji to za fér.
Upamti, tvoj neprijatelj neæe da igra fer igru.
Pamatuj si, že tvůj nepřítel nebude hrát férově.
I možda to nije bilo fer prema njegovoj novoj devojci, ali Kendal Strikland je namerila da misli na sebe za promenu.
Možná to bylo nespravedlivé vůči jeho nové přítelkyni, ale Kendal hodlala pro změnu myslet na sebe.
Neæu vam prodavati maèku u džaku, to ne bi bilo fer.
Nechci vám nic nalhávat. Je to ošklivý.
Neæemo vam prodavati maèku u džaku, to ne bi bilo fer.
Nechceme vám nic nalhávat. Je to ošklivý.
Zato kada god se probudiš, igraš ovu podlu igru, ali ne igraš fer!
Takže pokaždé, když se probudíš, hraješ tuhle zlou hru. Ale nehraješ fér!
Nije fer, jer nisam došla ovdje zbog toga... i loše se osjeæam.
Není to vůči mně fér, protože jsem tohle nechtěla... a necítím se tady dobře.
Suoèi se sa tim, i više je nego fer.
Smiř se s tím, že je to víc než veletrhu.
On je srednje dete koje se nikada nije najelo piletine i želi da sve bude fer.
Prostřední dítě. Nikdy neměl k večeři dost kuřete. Všechno musí být fér.
smatrajte ih fer razmenom za uživanje koje mi je Kevin pružio.
Můžete je považovat za férovou výměnu za potěšení, které mi poskytl Kevin.
Verovatno je fer reæi da niko nije mogao da služi Firera toliko odano, kao ja.
Pravda bude, že nikdo nesloužil vůdci tak věrně jako já.
Budimo fer, on je iz Sent Luisa.
Buďme féroví, on je ze St. Louisa.
Tokom cele istrage sam se ponašala više nego fer.
Počas celého vyšetřování jsem byla víc než férová.
Nadam se da æe sudija uzeti u obzir koliko ova situacija nije fer.
Doufám, že soudce přihlédne k tomu, jak nespravedlivá tahle situace je
To ne bi bilo fer, zar ne?
To by ale nebylo fér, ne?
Odluka je bila ishitrena, i nije bilo fer prema tebi.
Bylo to zbrklé rozhodnutí, nefér vůči tobě.
To, u najmanju ruku, nije nimalo fer.
To mi připadá přinejmenším velice nefér.
Umesto toga, pronašao je naèin da dobije svoj fer udeo.
Místo toho našel způsob, jak získat větší podíl.
Mislim da nije fer da je ona uvek ovde i da ti nikad nemaš šansu da ostaneš kod mene, tako da sam je... ubila.
Přišlo mi trochu nefér, že tu pořád je, a ty nikdy nemůžeš přespat, tak jsem ji zabila.
Fer bi bilo da meni platiš, zar ne?
Měl bys to dát mně, ne?
Vratite na početak, to nije fer.
Vynulovat tři minuty, to prostě není fér.
I pomislila sam, ovo jeste fer.
A já jsem si pomyslela, že toto je spravedlivé.
Prepoznala sam njegov strah od onog: "Da li je to fer?"
Poznala jsem jeho strach toho, jestli „je to fér?“ a „najdi si práci“.
Jer oni nisu bili s nama na ulici, nisu iskusili tu razmenu koja se odigravala između mene i moje publike, razmena koju sam smatrala da je fer, njima je bila potpuno strana.
Protože oni s námi nebyli na chodníku a neviděli výměnu, odehrávající se mezi mnou a mým davem, výměnu, která byla spravedlivá pro nás, ale jim byla zcela cizí.
Ne bi bilo fer da završim ovaj govor, a da prethodno ne postavim nekoliko prognoza.
Vsázím se. A nebylo by fér ukončit tuto řeč, aniž bych vyšel na světlo a pronesl pár předpovědí.
Zato se ja pitam da li ćemo stajati na bini kupujući kafu - organsku, kafu iz fer trgovine - sledeće godine koristeći TED florinu ili TED šilinge?
Víte, budeme stát na jevišti a kupovat si kávu - bio, fair trade kávu - příští rok a platit TED floriny nebo TED šilinky?
Ako vam je majka ikad spomenula da život nije fer, o ovakvim stvarima je pričala.
Když vám vaše matka vždycky připomínala, že život není fér, myslela tím přesně tohle.
Dakle, da li je zaista fer objektivizovati ih onako kako to činimo, da razmenjujemo te slike?
Je tedy opravdu fér je deklasovat způsobem, jakým to děláme, když ty obrázky sdílíme?
Kada se igraju ekonomskih igara sa ljudskim bićima, one spontano prave fer ponude, iako se to od njih ne zahteva.
Když hrají ekonomické hry s lidskými bytostmi, spontánně dělají spravedlivé nabídky, i když nemusí.
Stvar koja podriva poverenje u nekoj organizaciji, brže od bilo čega drugog, jer kad zaposleni ne osećaju da se odnosite fer prema njima.
Věc, která nabourá důvěru ve firmu rychleji než cokoli jiného je to, když zaměstnanec cítí, že se s ním nejedná férově.
Ja verujem da sistem ima mane i da uopšte nije fer, i želim da pomognem da se to promeni.
Věřím, že je náš systém chybný a ani zdaleka ne férový, a já chci pomoct k tomu, aby se to změnilo.
Pogledala me je i rekla: "Ali, Ejmi, to nije fer."
Podívala se na mě a řekla: "Ale Aimee, to není fér."
Nije fer da možeš da menjaš visinu kako ti se prohte.
Není to fér, když si můžete měnit výšku jak se vám zachce.
Oni kažu, 'Ovo nije fer, jer su ove zemlje imale vakcine i antibiotike koji nisu bile dostupne u Švedskoj.
Říkají: "To není fér, protože ostatní země měly očkování a antibiotika a Švédsko je mít nemohlo.
2.2764639854431s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?