Gospodine Deeds, pre nego što sud donese odluku, da li želite nešto da kaže?
Předtím, než soud dospěje k rozhodnutí, je tu něco, co byste rád řekl?
Usporeðujem to sa svakom situacijom kad se od komisije poput ove traži da donese odluku na osnovi nepotpunih podataka.
Tento příklad uvádím vždy, když má tato komise rozhodovat na základě neúplných informací.
Nazvaæu te kada odbor donese odluku.
Zavolám ti hned, jak se rada rozhodne.
Dok ne donese odluku pritisak je udvostruèen.
A dokud se nerozhodne, zdvojnásobíme tlak.
Advokat kaže da mogu da prodju par dana pre nego što porota donese odluku.
Právník říkal, že to může trvat i několik dní. Chtěl bych být sCyrillem na samotce.
Ako ti ne možeš da se odluèiš... tražiæu od Lanie da donese odluku.
Jestli se nedokážete rozhodnout... tak požádám Lanie, aby to rozhodla ona.
I naravno, moraš da pronaðeš pravi balans meðu licnim potrebama svih clanova, ali, ako Metalika kolektivno donese odluku da ovo uradi, mislim da Metalika to može.
Samozřejmě musím najít rovnováhu mezi našima osobníma potřebama, ale jestli se Metallica společně rozhodne, že do toho půjde, tak si myslím, že to dokážeme.
General Kruk je na ivici da donese odluku... da li da ostavi neke vojnike ovde... ili da ostavi kamp da se sam snalazi.
Generál Crook se právě rozhoduje, jestli ve městě nechat malou posádku... nebo jestli má odjet a nechat město, ať si poradí samo.
Odbor želi 60 dana da donese odluku.
Výbor si vyhradil 60 dnů na rozhodnutí.
Pa onda podpredsjednik može da donese odluku.
No tak to by mohl aspoň zavolat.
Videla si naèin na koji zuri u Ijudske ostatke pre nego što donese odluku.
Měla bys vidět, jak zírá na lidské ostatky než udělá rozhodnutí. Ano?
Ako slušaš TV ili radio, ja sam trener koji ne ume da donese odluku.
Jestli jsi poslouchala radio nebo TV, tak jsem trenér, kterej se nedokáže rozhodnout.
Ali kad majka donese odluku, mora da je i poštuje.
Ale když matka učiní rozhodnutí, musí si za ním stát.
On ne bi trebalo da donese odluku baziranu na laži.
Neměl by se rozhodovat na základě lži.
Prisiljavala je Vinca da donese odluku koju on nije želeo da donese.
Donutila Vince udělat něco, co nechtěl.
Primili smo nova dva pisma o "velikoj stvari" Engleskog kralja.Prva od Kralja, u kojem piše Kuriji da donese odluku o pozitivnom razvodu radi mira u Engleskoj.
V minulých dílech The Tudors... Obdrželi jsme dva nové dopisy týkající se velké věci krále Anglie. První je od samotného krále, píšící do Kurie, aby došla ke konečnému rozhodnutí v jeho anulaci, kvůli zachování míru v Anglii.
Možda ovo natera tvoju majku da malo brže donese odluku.
Tohle vaši matku možná přesvědčí k rychlejšímu rozhodnutí.
Nadam se da æe mu to pomoæi da ranije donese odluku.
Doufejme, že ho to jen postrčí k vyřešení situace dříve než později.
Muzjak lutalica je stigao i sada mora da donese odluku - da se povuce ili da se bori.
Toulavý samec dorazil a musí se rozhodnout, ustoupit, nebo bojovat.
Dugo joj je trebalo da donese odluku da operiše nos.
O té plastice nosu mlela týdny.
Kako æemo ju sprijeèit da donese odluku?
Jak jí můžeme zabránit při rozhodování?
Dolazi trenutak kada agent mora da donese odluku da prestane da se pretvara, i da se zaista pridruži drugoj strani.
Existuje určitý moment, kdy se agent rozhodne přestat předstírat a přejde na druhou stranu.
Smrti vezane s nemarom lijeènika se prijavljuju nezavisnoj komisiji, a ta komisija može si uzeti vremena koliko god želi da donese odluku.
Úmrtí související s doktorem se nahlásí nezáviské komisi, která má na rozhodování, jak dlouho chce.
Jadan izjeb je položio zakletvu, doleteo u Potstdam da sa Staljinom i Èerèilom donese odluku šta jebeno da radi sa posleratnom Nemaèkom i celom Evropom.
Sotva přísahal, tak letěl za Stalinem a Churchillem do Postupimi. Neměl vůbec tucha, co s poválečným Německem a i s celou Evropou.
Ja želim da budem blizu Daniela dok sudija ne donese odluku.
Dokud soudkyně nerozhodne, chci být Danielovi nablízku.
Posle par godina na poslu, svaki policajac mora da donese odluku o tome kakav policajac æe biti.
Po pár letech v práci se musí každý policista rozhodnout, jakým typem policisty se stane.
I zato, kad se sve ovo završi i ona donese odluku, ja æu je poštovati.
Takže, když je všechno tohle řečeno, a ona si zvolí, budu to respektovat.
Svo zlato je zakljuèano sve dok sudija ne donese odluku.
Zlato je pod zámkem, dokud soudce nerozhodne.
Pre nego što Odbor donese odluku ima li nešto što bi zatvorenik želeo da kaže?
Než komise učiní rozhodnutí, chtěl by vězeň něco říct?
Ja ne donese odluku dok sam razgovarao s njim.
Nedám žádný pokyn, dokud si s ním nepromluvím.
Zar Fransis nije rekao da sam želi da donese odluku u vezi dogovora?
Neříkal Francis, že chce vyjednávat sám?
Ako ste zadnji koji treba da donese odluku i verujete da je okrivljeni nevin i ja dokažem da postoji opravdana sumnja da li bi poštovali svoja uverenja kakva æe ti biti vaša presuda?
Kdybyste byla poslední, kdo nehlasoval, ale věřila, že jsou obžalovaní nevinní... - A pokud svůj případ obhájím... -...vzdal byste se svého přesvědčení?
Potrebna joj je mamina pomoæ da donese odluku.
Měla by si nechat poradit od mámy.
U sekundama je morala da donese odluku.
Měla jenom vteřiny na to, aby se rozhodla.
Možete dobiti i licencu da vaš lek pustite na tržište samo sa podacima koji pokazuju da je tretman bolji ni od čega, a to je beskorisno za doktora poput mene koji pokušava da donese odluku.
A můžete získat licenci k začlenění vašeho léku na trh pouze s daty ukazujícími, že váš lék je lepší než nic, což je pro doktory jako jsem já zbytečné při rozhodování. Ale to není jediný způsob, jak můžete upravit data.
U oba slučaja još uvek je čovek uključen da donese odluku o smrtonosnoj paljbi, ali to nije zahtev tehnologije.
Zatím je v obou případech stále přítomen člověk, který činí rozhodnutí o smrtícím výstřelu, to však není technologická nutnost.
E, pa, lord Mensfild je morao smesta da donese odluku, jer je Džejms Somerset zakonski gledano predmet; na njega nije mogao da se primeni habeas korpus, već jedino ako on pravno postane osoba.
Lord Mansfield musel okamžitě učinit rozhodnutí, protože pokud byl James Somerset právně věc, nebyl způsobilý pro soudní příkaz habeus corpus, byl by, pouze pokud by byl právně osoba.
Ili sam mogao da pregovaram sa poslodavcem da donese odluku koja je u najboljem interesu za mene i kompaniju.
Nebo jsem mohl vyjednávat se svým zaměstnavatelem, aby udělal toto rozhodnutí v nejlepším zájmu mém i celé firmy.
1.5807399749756s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?