Šta god ovi ljudi rekli, nebitno je jer ovo dokazuje da lažu.
Všechno, co tihle muži řeknou, je zcela bezvýznamné... protože tohle je důkaz, že lžou.
Sud æe uzeti u obzir sve što dokazuje da ste slaba karaktera i da ste krijumèarile drogu.
Tenhle soud zváží cokoliv, co dokáže, že nemáte charakter.
To je samo neka vrsta polu-peèenih, nepismenih baljezgatora... to dokazuje da su obiènici stvarno obièni.
To je zas jednou jedna ubohá, primitivní hloupost... která dokazuje že prostý lid je vážně prostý.
Ok, ovo dokazuje da ništa dobro ne može izaæi od seksa sa Rosom.
Takhle to dopadne, když se člověk vyspí s Rossem!
Ne znamo ko je ukrao novac, ali to dokazuje da je Mondain nevin
Nevíme, kdo ty peníze vzal, ale dokazuje to, že Mondain je nevinný.
To što koristiš periku ne dokazuje da si žensko.
To, že nosíš paruku, ještě neznamená, že jsi holka.
Zato što dokazuje da ipak nisi takav šupak kako govore.
Protože to dokazuje, že nejsi takový debil, jak se říká.
Znaèi da prekid rada bubrega dokazuje da imam pravo o krivoj krvi.
Takže, lehání ledvin dokazuje, že já mám pravdu o zkažené krvi.
To samo dokazuje da sam bio tamo, a ne i da nisam uradio.
Dokazuje to, že jsem tam byl, ne že jsem to neudělal.
Infekcija na zapešæu dokazuje da je bila okovana.
Infekce zápěstí ukazuje, že byla připoutaná.
Cinjenica da mu se stanje popravlja, dokazuje da smo pogrešili?
Fakt, že se uzdravuje je důkaz, že se mýlíme?
Imate li ijedan drugi dokaz koji dokazuje da je predsednica u sigurnoj sobi?
Máte ještě jiný důkaz, který by podpořil vaši verzi, že je prezidentka v bunkru?
Imam snimku koja dokazuje da je Max ubio Donnya, ne ja.
Máte video ukazující, že Max zabil Donnyho, ne já.
Èak i èinjenica da si je imala dokazuje da æeš biti živa.
Skutečnost, že jsi vůbec nějaký měla, dokazuje, že budeš žít.
Nadam se da ovo, bez svake sumnje, dokazuje da ja nisam Tornado.
Doufám, že to nepochybně dokazuje, že nejsem Tornádo.
Ovaj napad dokazuje da su tvoji neprijatelju èak i tu na Coruscantu.
Ten útok dokazuje, že tví nepřátelé jsou i na Coruscantu.
Ovo definitivno dokazuje da je bio sa njom u noæi kada je umrla.
Tohle jasně prokazuje, že s ní byl tu noc, co zemřela.
Peta kolona s tim dokazuje da je veæa pretnja nego što se misli.
Pátá kolona se jeví jako větší hrozba, než jsme předpokládali.
To dokazuje da rizik od odavanje njegove boje je veæi od rizika da radi za nas.
Dokáže, že risk vyhození kvůli barvě je větší, než spolupráce s námi.
To je samo gest koji dokazuje da me neæeš ostaviti.
Bylo by to jen gesto, aby jsi mi ukázala, že mě neopustíš.
To što mogu provesti večer doma dokazuje da sam zadovoljan sobom i da mi ne trebaju bodovi.
Barney, já dokážu večer zůstat doma, což ukazuje, že mám vnitřní klid a nemám potřebu počítat skóre.
Deèko brzo uèi, no to ne dokazuje da je ubio Normu Riveru.
Ten kluk se učí rychle, ale to nedokazuje, že zabil Normu Riverovou.
Sav tvoj šarm i flertovanje, dokazuje da si lažov i manipulator kao i Klaus.
Tvůj šarm a flirtování jen prokazují, že jsi stejný lhář a manipulátor jako Klaus.
Da, sa tvojim svedoèenjem, to bi smestilo èlana kluba na mesto zloèina, što dokazuje da su Sinovi odgovorni.
S vaším svědectvím ano. To by dokázalo účast na přepadení a odpovědnost Sons.
A kada posmatrate sve ove posredne dokaze kao celinu, to vam dokazuje da su ovi optuženi poèinili ta ubistva.
Když se podíváte na tyto nepřímé důkazy jako na celek, dokazuje to, že obžalovaní spáchali ty vraždy.
Stiven, Džejn mi je rekla da imate lepu teoremu da... koja dokazuje da je univerzum imao poèetak?
Stephene, Jane mi říkala, že máte krásný teorém, který dokazuje, že vesmír měl počátek?
Ali nema traga na papiru koji dokazuje da je itko od njih znao o èemu se radi.
Ale neexistuje papírová stopa, která by dokazovala, že Mallory nebo někdo jiný věděl, co se děje.
Kako loš èovjek dokazuje da nije toliko loš?
Jak záporák dokáže, že není tak špatný?
Nešto što dokazuje da je znao za ovo.
Prokazuje něco, že o tom věděl?
Sudar možda nije bio željen, ali to dokazuje da je moguæe da èovek leti.
Crash byl možná nemusí být žádoucí, ale dokazuje to, že lidské let je možný.
Hvala što ste došli na kik-starter žurku za "Tebra", aplikaciju koja dokazuje da možete promeniti svet jednom rečju!
Hej, hej, hej, chci vám všem poděkovat, že jste přišli na tuhle Kickstarter párty pro Brácho, aplikaci, která dokazuje, že můžete změnit svět jediným slovem!
Fizièari smatraju da je programibilna materija tek teorija, ali tvoj metamorf dokazuje da je to moguæe izvesti.
Dnešní fyzici vždy považovali programovatelnou hmotu za pouhou teorii, ale tvůj měňavec nejspíš dokazuje, že je to možné.
Èak i da Osvald doðe sam da ubije generala Vokera, kako to dokazuje da æe ubiti Kenedija za šest meseci?
Ale i když tu Oswald bude sám, aby zabil generála Walkera, jak to dokazuje, že za půl roku zabije Kennedyho?
Svaki test koji sam uradila dokazuje da je hemikalija.
Každý test I běžel na tomto vzorku dokazuje, že je chemická látka.
Da, ali to ne dokazuje da je Thad Peterson bio na brodu.
Ano. Ale to nedokazuje, že byl Thad Peterson na té lodi.
Ali, da li ovo dokazuje da ovi pečati sadrže dravidska imena zasnovana na planetama i sazvežđima?
Je to ale důkaz toho, že ta pečetidla obsahují drávidská jména založená na planetách a souhvězdích?
Verovanje u pravu demokratiju i ljude ima duboko korenje što dokazuje da su Afrikanci sposobni da sami sebe vode.
Víra v demokracii a lid je hluboko zakořeněna a ukazuje, že Afrika je schopna vlastní vlády.
Ovo dokazuje da se stvari uvek mogu menjati - desetka srce.
Tady je důkaz, že vše může být nakonec jinak – srdcová 10.
mnogo je sjajnih ljudi koji se bave ovim poslom u Velikoj Britaniji, i sagradili smo opremu koja zapravo dokazuje da možemo da sagradimo frižider malog pritiska sa netoksičnim supstancama.
a zchladí ji to na teplotu těsně nad bodem mrazu, 3 stupně nad bodem mrazu, na 24 hodin ve 30-ti stupňovém prostředí. A je to skutečně levné. Myslíme, že bychom je mohli vyrábět ve velkém množství asi za 25 dolarů,
0.51991581916809s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?