Prevod od "принцезо" do Češki

Prevodi:

princezno

Kako koristiti "принцезо" u rečenicama:

Принцезо, гавран је оставио црно перо испред ваших врата.
Princezno, havran upustil před vašimi dveřmi černé pírko!
Принцезо, мене је послао лорд Фарквад да те спасим, океј?
Princezno, poslal mě princ Farquad, abych Vás zachránil. Chápete?
Принцезо, како би било да се не удаш за Фарквада?
Princezno. A musíte si opravdu vzít Farquada?
Принцезо, донео сам ти нешто мало.
Princezno, něco malého jsem vám přivedl.
Опрости ми, принцезо, ако те изненађујем, али ти си изненадила мене, јер никада нисам видео тако блиставу лепоту раније.
Promiňte princezno, že jsem vás překvapil ale vy jste překvapila mně. Nikdy jsem si nemyslel, že spatřím takovou krásu.
Морам да те упозорим, принцезо... први пут буде мало... прљаво.
Upozorňuji tě, princezno že poprvé je to vždycky trochu... bolestivé.
Принцезо... знаш... оно што ме највише пече овде
Princezno, počkej... Víš, co mě tady prudí ze všeho nejvíc?
Према свему овоме, принцезо Софи... ти си наследница.
Podle toho všeho, princezno Sophie jsi ty ten nástupce.
Драга принцезо, мало магије вратило се у Долину.
Princezničko, když se mage nevrátila do ůdolí...
Па, можда би, принцезо требало да вас упознам.
Tak bych Vás asi měl představit princezno.
Добро дошла у свој замак, моја принцезо.
Vítej na hradě, má princezno. Rozhlédni se.
Принцезо Тамина, персијска војска није отишла.
Princezno Tamino, perské vojsko stále neodjelo.
Видеће да је све Тус сместио, сада се одмакни принцезо.
Uvidí, že to byla Tusova past. A teď ustup, princezno.
А ти си боље лагала, принцезо.
A vy jste byla lepší lhářka, princezno.
Принцезо Аламута. Обманом сам напао Ваш град.
Alamútská princezno... zaútočit na vaše město, byl omyl.
Сумњам да се познајемо довољно добро за то, принцезо.
Myslím, že na to se jen stěží známe, princezno.
Моја мала принцезо, молим те, сабери се.
Princezno moje malá, prosím tě, dej se dohromady.
Ради шта јој ја кажем принцезо Ноах!
Dělá to co chci, princezno Noahu!
У домовини се многи моле за ваш повратак, принцезо.
Lidé v tvé vlasti se modlí za tvůj návrat.
Злато да унајме бродове, принцезо, бродове да плове ка Вестеросу.
Zlato na najmutí lodí, princezno, lodí k odplutí do Západozemí.
Принцезо, имаш нежно срце, али овако је одувек било.
Princezno, máš laskavé srdce, ale takto to chodí odjakživa.
Не можеш их све присвојити, принцезо.
Nemůžeš si je pro sebe zabrat všechny, princezno.
Опростите принцезо, нисам знао да треба имати медаљу части да би се ушло у ту мишју рупу.
Ten byl dobrý. Omluvte mě, vaše královská osino v zadku, neuvědomil jsem si, že abych mohl vstoupit do sýrového sálu, - potřebuju medaili cti.
Било је и време да се пробудиш, принцезо.
Bylo na čase, aby ses vzbudila, princezno.
Или си то била ти, принцезо?
Nebo jste to byla vy, princezno? - Shing.
Они су сада на бољем месту Принцезо.
Jsou teď na lepším místě, princezno.
Принцезо Гисла, желео бих да попричамо.
Princezno Gislo, chci s Vámi mluvit.
О, ако ја нисам ја, не би ме ионако волела, Принцезо.
Pokud nemám být sám sebou, tak byste mě neměla ráda, princezno.
Молим те усрећи ме, принцезо Попи.
Prosím ať jsem šťastný, Princezno poppy.
Принцезо Попи, да ли Берген и даље желе да нас поједу?
Princezno poppy, chtějí nás bergeni stále sníst?
Шта ће се десити сад, принцезо Попи?
Co se stane teď, princezno Poppy? To nevím.
Планираш ли рећи тим краљевима шта мислиш, принцезо?
Plán na to, aby ty krále kus své mysli, princezna?
0.25803303718567s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?