Prevod od "нестао" do Češki


Kako koristiti "нестао" u rečenicama:

Након што си нестао са Саром, било ми је жао што сам те икада упознала.
Když jsi zmizel, i se Sarou, tak jsem litovala, že jsem tě kdy poznala.
Скоро сам пријавио да си нестао.
Chtěl jsem tě hlásit jako pohřešovaného.
Онај који је нестао, којег су осудили.
Ten chlap, co zmizel, co ho odrovnali.
Дошао је у локал и једноставно нестао.
Přišel ten večer do toho lokálu a pak prostě zmizel.
Мислим, ако вам је супруг толико дуго нестао...
Tedy když je váš muž nezvěstný tak dlouho, jak říkáte...
Ако је нестао, ти би могао постати командант чете Е.
Tedy jestli se neobjeví, tak to vypadá, že po něm převezmeš velení Éčka?
МУШКАРАЦ, 30, НЕСТАО НАКОН УБИСТВА ЖЕНЕ
TŘICETILETÝ MUŽ PRCHL PO VRAŽDĚ MANŽELKY
Чим је Квин нестао, за пар дана су избрисали све трагове.
Jakmile Quinn zmizel, museli smazat stopy po tom papíru.
Још један дан и нестао би.
Ještě den a mohl nám proklouznout.
Није нестао, ако се томе надаш.
Je pořád tady, i když bys si asi přál opak.
24 сата касније, Танцреди је мртав, аналист је нестао, а снимке из бијеле куће су избрисане из архива.
24 hodin nato je Tancredi nalezen mrtvý, analytik se pohřešuje a nahrávky Echelonu z Bílého domu smazány z hlavního počítače.
И данас мислимо на гђу Колинс са Линколн Хајтса чији је син, Волтер Колинс, нестао, пре скоро две недеље.
Naše myšlenky směřujme k paní Christine Collinsové z Lincoln Heights, které před dvěma týdny zmizel malý syn, Walter Collins.
10. марта, мој деветогодишњи син, Волтер Колинс је нестао.
10. března zmizel můj 9-letý syn, Walter Collins.
Хтео сам да се извиним што сам онако нестао.
Chtěl jsem se omluvit za to, jak jsem se vypařil.
Неко је нестао у Сијетлу пре годину дана.
Jejich syn zmizel v Seattlu víc než před rokem.
И другде је било страшно, тамо није, али овде је једноставно нестао.
Tak špatné, jako to bylo jinde, tady to takové nebylo, tady šla morálka rovnou ke dnu.
Дакле, да би је заштитио, нестао је, док је она била у средњој школи.
Takže aby ji ochránil, tak jednoduše zmizel. To byla ještě na střední.
Био је у Авганистану, нестао је и отад нико није чуо за њега.
Sloužil v Afghánistánu, ale zmizel a od té doby o něm nevím.
Нестао сам са радара на 4 дана, зато сам овде.
Na čtyři dny jsem úplně zmizel. Proto jsem tady.
Убио је оне људе, средио 2 јединице специјалаца, сломио Дентов врат а онда само нестао?
Zabil ty lidi, vyřadil dva týmy SWAT, Dentovi zlomil vaz a zmizel do nicoty...
Када се Мануелов штанд са такоима запалио а Родригу је нестао новац, срање ће се покренути.
Manuelův stánek s tacos shořel. A Rodrigo, doktor, jak se zdá, postrádá peníze. - Když promluvím, bude to ošklivé.
Становника Старлинг Ситија су пронашли рибари у Севернокинеском мору пре пет дана, 5 г. откад је нестао и проглашен мртвим у бродолому усред олује.
Oliver Queen je naživu. Obyvatel Starling City byl před 5 dny nalezen rybáři v moři severně od Číny, 5 let poté, co zmizel a byl považován za mrtvého po nehodě na moři, kterápotopila loď Queen's Gambit.
И онда, Ричард Паркер, мој дивљи сапутник, онај страшни који ме одржавао у животу... нестао је заувек из мог живота.
A pak Richard Parker, můj divoký společník, který mě udržoval při životě, zmizel navždy z mého života.
Питам јер сте напали човека који је нестао.
Jenom se ptám, protože jste napadl člověka, který se teď pohřešuje.
Онда је ваш брат менаџер нестао да свим тешко зарађеним новцем.
Pak váš bratr/manažer zmizel s vašimi těžce vydělanými penězi.
Ви јуришате унутра, мислећи да је сеф већ нестао.
Když jste tam vtrhli, mysleli jste, že sejf už je pryč. - Hej!
Нажалост, као и сви великани, Ел Мачо је пребрзо нестао.
Ale bohužel jako všichni velikáni El Macho odešel příliš brzy.
Убрзо након распршивања CW-7, свет се замрзнуо, живи свет је нестао.
BRZY PO ROZPRÁŠENÍ CW-7 CELÝ SVĚT ZMRZL VŠECHEN ŽIVOT BYL VYHLAZEN
Малекит је био поражен а Етар је нестао.
Malekith byl přemožen a Aether zničen.
Овде сам дошла јер си рекао да си на трагу нечему а онда си нестао.
Jsem tady, protože jsi říkal, že něco máš. A pak jsi zmizel.
Један је на летовању у Вејлу, други је аутом ударио у куполу, а др Шамвеј је нестао.
Jeden je na dovolené ve Vailu, další to se svým Porsche napálil přímo do kupole - a doktor Shumway je nezvěstný.
Вода га је однела у оне цевке, и просто је нестао.
Voda ho protlačila skrz trubky a byl pryč.
Сандук од 12 М4А1с нестао из кампа Кирби пре два месеца.
Bedna 12 M4A1s zmizel z tábora Kirby před dvěma měsíci.
Скинере, глупердо, био је тик уз тебе и кажеш да не знаш где је тај кучкин син нестао?
Skinnere, byl vedle tebe a tvrdíš mi, že nevíš, kde ten úskočnej grázl je?
Ако би им се нешто десило, мали део творевине би нестао заувек.
Kdyby se jim něco stalo, navždy bychom přišli o malou část božského stvoření.
Да видимо, започео си тучу на улици са Недом Старком и нестао из престонице.
Tak se na to podívejme, začal jsi pouliční potyčku s Nedem Starkem a zmizel jsi z hlavního města.
Пошто сам добио шеф обезбеђења пре пет година, нисмо имали толико пешкир нестао.
Protože jsem byl jmenován šéf bezpečnosti před pěti lety, Jsme neměli tolik jako ručník jít chybí.
У понедељак ујутру сам сазнао да је нестао.
A v pondělí ráno, zjistil jsem, že Chris odešel.
Током неколико дана, тунижански режим, који је уложио милијарде долара у безбедносне агенције, милијарде долара у покушаје да одржи своје затворе, срушио се, нестао, све због гласова народа.
Za pár dní, Tuniský režim, který investoval miliardy dolarů do bezpečnostních agentur, miliardy dolarů do udržování, do pokoušení se udržet své věznice, se zhroutil, zmizel, díky hlasům veřejnosti.
Звала сам полицију Петалуме и те вечери пријавила да је нестао.
Volala jsem na policii v Petaluma a ještě to odpoledne nahlásila, že se pohřešuje.
0.84738993644714s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?