Prevod od "али знаш" do Češki


Kako koristiti "али знаш" u rečenicama:

Али, знаш, успех може бити проба за карактер баш као и највећи непријатељ..
Ale víte, že úspěch dokáže prověřit lidskou povahu stejně jistě jako nejsilnější protivník.
Али знаш да постоји изум зван ТВ који приказује серије?
Jo, ale seš si vědom toho, že existuje vynález zvanej televize a že na tomhle vynálezu ukazujou pořady?
И била сам себична и подла... али, знаш, само сам хтела да се уклопим.
A byla jsem sebecká, myslím...ale já jsem chtěla vypadat jako zlá holka.
Али знаш и сам да не бих ни требала.
Ale víš stejně dobře jako já, že bych nemusela.
Добар старт, али, знаш, већ смо се снашле.
Dobrý pokus, ale víš... Lori je zadaná.
Ја сам променила адресу у пошти.....али, знаш и сам како то може да испадне.
Už jsem si na poště zařídila změnu adresy.....ale víte, jak se to u nás s poštami má.
Али, знаш шта ја мислим, Лингуини?
Víš, co si ale myslím já, Linguini?
Знам душо, али знаш какав сам када ниси само моја.
Já vím, zlato, ale víš, jaký jsem... - když tě nemám jen pro sebe. - Aah.
Али знаш оно, надања, снови, шта год,... биће супер.
Však víte. Naděje, sny, bude to úžasné.
Такав губитак, тамо, Едгар, али знаш шта кажу сине.
Těžká porážka, co, Edgare, ale víš co se říká synu.
Знам да није нека гаранција, али знаш да то волим.
Polib ji. Vyber si, jestli hlava, nebo orel, ale víš, že mám rád hlavu.
Али знаш, некада неможеш да поправиш све!
Víš, ale někdy nemůžu napravit všechno.
Не, не обичних људи, али знаш...
Ne normálníma, normálníma lidma, ale vždyť víš
Али знаш где живи, зар не?
Ale už víš, kde bydlí, ne?
Али знаш шта би ти десет пута олакшало посао?
Víš, co by ti všechnu tu práci ohromně usnadnilo?
Могао сам и више, али, знаш, мало сам малаксао.
Došel bych dál, ale víš jak, začal jsem se cítit trochu nahnutý.
Само гутљај, али, знаш, суша је...
Je to jen doušek, ale, víš, to sucho...
"Види, волим те, и сјајни смо другари, али знаш шта сам."
"Miluju tě a jsme bezva kamarádi, ale víš, co jsem zač."
Али, знаш, дао си нам јасно до знања да нам не верујеш, па зашто бих се уопште замарала?
Ale dal jsi dost jasně najevo, že nám nevěříš, tak proč bych se měla obtěžovat?
Да, волим, али, знаш, наше маме су некако против мотора.
Jo, zbožňuju je. Ale mámám se motorky nezamlouvají.
Али, знаш, можда политика није за тебе.
Ale možná pro tebe politika není.
Али знаш да то кажу јер немају јебеног појма како се осећаш?
Ale ty přitom víš, že to říkají jen proto, že nemají ani ponětí, jak se cítíš...
Тешко је поверовати да страх од наношења увреде може бити јачи него страх од бола, али знаш шта?
Je těžké uvěřit, že strach z urážek může být silnější než strach z bolesti.
У филмовима су то увек мушкарци и онда купују мале жуте поршее.....али, знаш, ја нисам мушко.
Ve filmech je mají vždy muži a kupují směšná žlutá Porsche, - ale ženy nikdy.
Рекла сам му да се не брине, али знаш какав је Мет.
Říkala jsem mu, ať si s tím nedělá starosti, ale znáš Matta.
И вероватно ћеш жалити за овим читавог живота али, знаш шта?
A nejspíš toho budeš do konce života litovat. Ale víš ty co?
Али, знаш, када ти дају значку не кажу ти за гомилу срања са којима мораш да се бакћеш.
Ale při odevzdávání odznaku ti neřeknou, jakou řekou, plnou sraček, se budeš muset brodit.
Роуз ми је натукнула пре пар дана, али знаш мене.
Rose se prokecla před pár dny, ale znáš mě.
Али знаш шта мислим о закључењу и логици.
Ale víš, co si myslím o vyřešení a logice.
Знам да су они важни, али знаш шта не волим код тегова?
Já vím, je to důležitý. Ale víte, co nemám rád na závažích? - Co?
Елса, дивне су, али знаш да не клиз...
Elso, jsou překrásné, ale víš přece, že nebruslím. No tak, zvládneš to.
Не, никако, али... знаш како је.
To ne, ale víte, jak to chodí.
Покушао сам да је закажем за сутра, али знаш, "правила".
Snažil jsem se ho napsat už na zítřek, ale znáš to, "pravidla."
Неколико туриста је нестало, то можемо да заташкамо, али знаш ли колико је тешко лагати да је дошло до цурења гаса, градско веће, када неколико прозора на цркви магично експлодирају?
Ztratí se pár turistů, dobře, to se dá ututlat, bez problému, ale víte, jak těžké je prodat městské radě historku o prasklém plynovodu, když nějakým zázrakem vybuchnou v kostele okna?
Стварно сам га мрзео, али знаш ко би био добар за ово?
Toho parchanta fakt nesnášim, ale víš, kdo by se nám proti nim hodil?
Жао ми је, али знаш шта?
Je mi to líto, ale víš co?
Али знаш како сад ништа не осећа?
Ale víš, ona teď nic necítí.
Понекад човек мора да начини неки веома тежак избор, тај избор може изгледати као погрешан, али знаш да је прави када гледаш на дуге стазе.
Občas muž musí udělat těžká rozhodnutí, rozhodnutí, která se ostatním možná zdají špatná, ale ty víš, že máš pravdu z dlouhodobého hlediska.
Мислим, трудимо се да се чујемо за рођендане и то, али, знаш то на крају оде.
Myslím, snažili jseme každému volat na naše narozeniny, ale však víš, to se časem ztratilo.
Види, поласкан сам интересовањем, али, знаш, већ сам неко време у покрету и доста момака само причају.
Jsem polichocený tím zájmem, ale, víš, už jsem nějkou dobu v hnutí a hodně těch kluků jsou jen mluvky.
0.70738792419434s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?