Prevod od "vpleteni v" do Srpski


Kako koristiti "vpleteni v" u rečenicama:

In ljudje s katerimi delam, so morda vpleteni v oboje.
Moji kolege možda su upetljani u oba sluèaja.
Zgodba, objavljena v današnjem Tribune razkriva, da so režiser Peter Swan in drugi vpleteni v hotelu Satan, igrali igro z imenom "The Dead Pool."
Имамо вести о Трибуну која обелодањује режисера Питера Свона и неке људе у Хотелу Сатан да су играли игру познату као "Мртви вир. "
Kako ste vi vpleteni v to?
Kakve to ima veze sa vama?
Govorice pravijo, da ste bili vpleteni v pralnici?
Razglasilo se da ste umešani u sluèaju u perionici?
Vedel sem da so nekateri elementi v mojem podjetju vpleteni v nezakonite posle.....spravljajo me na slab glas, in prevzemajo kontrolo nad mojim podjetjem.
Saznao sam da su.....neki elementi u mojoj kompaniji umješani u nezakonite aktivnosti.....u pokušaju da me diskreditiraju i preuzmu kontrolu nad mojom kompanijom.
Čez nekaj ur bomo vpleteni v vojno, ki bo pustila posledice na vseh državah.
Uskoro æe poèeti rat koji æe utecati na celi planet.
Ne smete biti vpleteni v tisto, kar se lahko zgodi.
Ne možete sudjelovati u ovome što slijedi.
John Banzhaf je trenutno vodilni s področja napadov na živilsko industrijo, tako da daje nasvete mnogim odvetnikom, ki so vpleteni v tožbe proti družbam.
Џон Бензаф је тренутно на челу фронта... борбе против прехрамбене индустрије... и саветник је многим адвокатима... који се тренутно упуштају у тај процес.
Verjamem, da ste vpleteni v napad.
Vjerujem da ste umiješani u napad.
Kitajci pritiskajo s primerom, da smo bili vpleteni v napad na njihov konzulat.
Kinezi i dalje tvrde da smo upleteni u napad na Konzulat.
Vsi, ki boste vpleteni v to, boste soočeni s kazenskim pregonom.
Svi koji su umešani u ovo suoèiæe se sa njima
Rad bi, da veste, da sem naredil vse potrebno, da vi in vaši sodelavci ne boste vpleteni v to zadevo.
Poduzeo sam mjere da ti i tvoji suradnici ne budete razotkriveni.
Ne vem kaj je, vendar ti fantje so vpleteni v nekakšno organizacijo, kot je bila v sedemdesetih.
Ne znam što je to, ali ovi su upleteni u nekakvu organizaciju. Kao u '70ima.
Gospa, ste vi vpleteni v to?
Gospoðo, jeste li i vi umešani u ovo?
Nočem gledati podarjenemu konju v zobe, toda niste mi še povedali, kako ste vpleteni v to.
Оче, поклону се у зубе не гледа, али ми још увек нисте рекли одкуд Ви у свему овоме.
Jinyweiji so bili vpleteni v vse vojaške in politične zadeve.
Tie JINYIWEI mnogu cesto bile vmesani vo sekoja politicka i voena afera.
Če bi Dalia Hassan izvedela, da so Rusi vpleteni v smrt njenega moža, ne bi podpisala sporazuma.
Ako Dalia Hassan sazna da su joj Rusi ubili muža, neæe potpisati ugovor.
Vsi, ki sem jih pobil, so bili vpleteni v napad.
Svatko koga sam danas ubio je bio umiješan.
Težko si je misliti, da bi bili on ali njegovi ljudje vpleteni v kaj takega.
Teško je zamisliti da je neko kao on ili da su njegovi ljudi umiješani u nešto ovakvo.
Kar je še huje, tudi sami so vpleteni v trgovanje.
Što je još gore, one i same postaju ukljuèene u trgovinu.
Kategorično zanikam, da bi bili častniki OZN vpleteni v trgovino z ženskami.
Mogu kategorièno izjaviti da nijedan oficir UN-a nije bio ukljuèen u trgovinu ženama.
Lepo je, ko so stari starši vpleteni v življenja zgodnjih človekov.
Сјајно је кад баба и деда играју важну улогу у животу малих људи.
Forrest Bondurant, zdi se, da ste bili vpleteni v nekaterih nezakonitih dejavnostih.
Форест Бондурант. Изгледа да сте били умешани у неке незаконите активности.
Beta test zahteva ljudi, ki niso bili vpleteni v razvoj aplika...
Beta test zahteva ljude koji nisu bili ukljjuèeni u proces razvoja aplik...
Nerodno je, da smo najeli bivšega zapornika, toda zato nismo vpleteni v smrt niti nismo kakor koli odgovorni.
Vidite, zar nije sramota što smo zaposlili osuðivanog zloèinca? Naravno, Da li to nas upliæe u njegovu smrt?
Preprosto ne moremo dovoliti, da ste vpleteni v to.
Prosto ne smijemo dozvoliti da budete umiješani.
Dve družini vpleteni v grozljivo prometno nesrečo
Dvije obitelji u strašnoj prometnoj nesreći
Justin, potem je bolje, da imajo dobro hrano, saj bodo vpleteni v svoje prvo opazovanje!
Džastine, onda im je bolje da imaju dobru hranu... Jer æe biti ukljuèeni u prvu prismotru u životu!
Če so bili moji zaposleni vpleteni v nezakonite dejavnosti, si gotovo prisiljen ukrepati.
Ako se moji ljudi bave kriminalom, vi morate djelovati. Èak i skladište.
Slišim, da ste vpleteni v spor, o katerem bom nekaj povedal.
Razumem da se nalazite u sporu u koji bih se i sam ukljuèio.
Dougal in njegovi možje niso bili vpleteni v kriminal. Bili so politični razlogi.
Aktivnosti u koje su Dugal i njegovi ljudi ukljuèeni su politièke prirode.
Sklepam, da vedo, da ste vpleteni v načrt za atentat.
Pretpostavljam da ste im rekli da ste umešani u tajnu atentatorsku zaveru.
Razkrite informacije kažejo na to, da je bil Terry Colby eden od treh izvršnih direktorjev, ki so bili vpleteni v prekrivanje odmevnega škandala z odlaganjem strupenih odpadkov.
Informacija proizilazi iz zadnjih odbaèenih fajlova da Terry Colby je bio jedan od tri glavna direktora koji je uèestvovao u zataškivanju javnosti poznatom skandalu o curenju otrovnog otpada u Washington Toxicu.
Ste bili vpleteni v umor Thea Galavana?
Da li ste bili umešani u ubistvo Tea Galavana?
Preden je umrla, je omenila, da ste bili vpleteni v ta program.
Pre smrti, Karen je rekla da ste bili ukljuèeni u taj program.
Karkoli ste že videli, kaj vse so počeli njihovi vrsti, se zdaj počutijo odločene, da vrnejo tistim, ki so bili vpleteni v to.
Ono što su radili njima odluèni su da rade onima koje smatraju sauèesnicima. Ko si ti?
Kdo so ljudje ki so vpleteni v celotno zgodbo, ki smo jo ravnokar opisali?
Ko su bili ljudi direktno umešani u dogaðaje koje smo opisali?
Prepričan sem, da so londonski vplivneži vpleteni v nezakonit prevoz sužnjev za lasten dobiček ter sokrivi njihove smrti in posledičnega prikrivanja tega.
Verujem da su neki moæni ljudi u Londonu nezakonito prevozili robove za liènu korist, da su uèestvovali u njihovoj pogibiji i kasnije i u zataškavanju.
(Smeh) Temu seveda oporeka dejstvo, da se je izkazalo, da smo bili vpleteni v določeno dokaj neokusno genetsko flirtanje z neandertalci in denisovanci.
(Smeh) Morali bismo to uporediti sa dokazima koje smo čuli da smo možda imali neke prilično neukusne genetičke igre sa Neandertalcima i Sibirskim ljudima.
Lahko so o ljudeh ("Benjamin Franklin", Walter Isaacson) ("John Adams", David McCollough) ki so vpleteni v isti dogodek, o prijateljih, ki delijo doživetja.
One mogu biti i o ljudima - ["Benjamin Franklin" od Valtera Isaksona] ["Džon Adams" od Dejvida Mekalofa] - učesnicima istog događaja ili prijateljima koji dele iskustvo.
2.6276948451996s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?