Prevod od "vmešava" do Srpski


Kako koristiti "vmešava" u rečenicama:

Reci mu, naj se ne vmešava.
Reci mu da se ne miješa.
Boli, ko se kdo vmešava v tvoje življenje, kaj?
Boli kada ti neko sjebava život, zar ne?
Praviš, da je Peter Lauford svaril Kennedyja, naj se ne vmešava v vojaški industrijski kompleks?
Kažeš da je Peter Lawford upozorio Kennedyja da se ne meša sa vojnom industijom.
Jaz sem mu povedala da bi bilo bolje, če se ne vmešava.
Ja sam mu rekla da bi bilo bolje da se ne meša.
No, ona se res rada vmešava.
Pa, ona je... devojka koja voli da se petlja.
Morali bi ga poučiti, naj se ne vmešava.
Mora da ste ga nauèili da se ne meša.
Slišal sem za kip mačke, ki se vmešava v tuje zadeve.
Èuo sam o statui maèke koja vodi raèuna o tuðim poslovima
Svetu ni všeč, da se vmešava v jedijske zadeve.
Vijeæe ne voli kad se on miješa u poslove jedija.
Zakaj se vmešava ta človek, polkovnik?
Зашто је тај човек умешан поручниче?
Zlomljenih kosti smrtno vmešava z organi je tisto, kar bi rad, da bi izključil.
Polomljenih kostiju koje smrtno ugrožavaju organe je ono što bih ja voleo da iskljuèim
Oba z njo sva se odločila, da vmešava še Mika.
Nas dvoj e smo odluèili da ukljuèimo Mike-a u ovo.
Ne dopusti bolečini, da se vmešava v tvoje presoje.
Ne dopusti da tvoja bol utièe na rasudjivanje
Zloben prasec, ki se rad vmešava v življenje drugih ljudi.
Zlo kopile koje samo želi da uništi tuðu sreæu.
Vmešava se tja, kamor že leta ne spada.
Ona gura svoj nos gdje ne treba... veæ godinama. - Dobro kažeš.
Ne, rekla sem ji naj se ne vmešava.
Ne, rekla sam joj da se ne petlja.
Ja, rada bi povedala, da se Kate vedno vmešava v moje delo.
Da, ali bih željela reæi da Kate gura nos u moje stvari.
Plemenska policija se v take zadeve ne vmešava.
Plemenska policija se ne mesa u takve stvari.
Ta precej neprijetna mladenka se vmešava v moje delo.
Ова незадовољна млада дама ми се меша у посао.
Sem mu rekel, naj se ne vmešava.
Rekao sam mu: nemoj da se mešaš.
Ko ti zdravnik da pilulo, se igra boga, kajti, vmešava se v tvoje naravne procese.
Kada vam doktor da tabletu igra se Boga jer se meša u prirodne procese.
Kako si lahko dovolil ženski, da se vmešava v državne zadeve?
Ali ženi dopuštaš da se petlja u državne poslove! Ona odluèuje!
Šogun bo fantu dovolil, da se vmešava v politiko?
Šogun æe dozvoliti da se taj deèko meša u politièke stvari?
Ne dovolite ji da se vmešava.
Ne dajte joj da se više petlja.
Luca se ni mogel odločiti, kaj storiti, ker mu je bilo naročeno, naj se ne vmešava.
Zato je Luka bio neodluèan šta da radi u ordinaciji, kao i u galeriji. Rekla mu je da se ne meša.
Priskrbi podatke o tipu, ki se vmešava.
Trebam neke informacije o tom tipu koji je uzdrmao stvari okolo po gradu.
Ukaz je bil, da opazuje in se ne vmešava.
Наређење је било да посматра и не меша се.
Znan je po tem, da se vmešava v trgovino z drogami ugrabitev za odkupnino in umore.
Zna se da je umiješan u trgovinu drogom, otmice i ubojstva.
Potem je tvoj fant napeljal vodo na Cameronov mlin, čeprav sem mu rekel, naj se ne vmešava.
Mislim, tvoj deèko je dao Cameronu Get-Out-Of-Jail-Free karticu nakon što sam mu rekao da se ne miješa. Šta je napravio?
Povej mi, v kaj se tvoja mama vmešava?
Reci mi... U šta se sve tvoja mama meša?
Davki, varstvo pri delu, urad za imigracijo se vmešava v službe.
Porezi, propisi o zaštiti na radu... Poreska uprava gura svoj veliki, debeli nos u sve živo.
Ali nekdo, ki hoče, da se general Jusef ne vmešava. –Kako to misliš?
Ili neko ko želi da se general Jusef ne meša. -Kako to misliš?
Nekdo se vmešava v operacijo, v kateri Quinn ubija džihadiste.
Neko se meša u operaciju u kojoj Kvin ubija džihadiste.
Sovražim, kako se vmešava v naš odnos, jaz pa ne zadržati Lucy.
Mrzim što se meša u našu vezu i ja ne sputavam Lusi.
Vegaška policija se vmešava v primer notranjih zadev.
Vegaska policija se meša u istragu Unutrašnje kontrole.
0.35343718528748s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?