Prevod od "ruščini" do Srpski

Prevodi:

ruskom

Kako koristiti "ruščini" u rečenicama:

Poskusi v ruščini povedati: Lepo te je videti.
Kaži: "Lepo je videti te" na ruskom.
Torej poznate Krilova v ruščini, kaj?
Dakle, znaš za Krilova na ruskom?
Me ne interesira, če so navodila v ruščini.
Baš me briga što su uputstva na ruskom.
Veste, kaj v ruščini pomeni Češkoslovaška?
Znate li šta Èehoslovaèka znaèi na Ruskom?
In ko te je spraševala v ruščini, poljščini ali nemščini, si ji brez težav odgovarjal v vseh teh jezikih.
l kada vam je postavljala pitanja na ruskom, poljskom ili nemaèkom, vi ste bez poteškoæa odgvorili na svim tim jezicima.
Lahko bi ostal in opazoval Wolowitza, kako osvaja Penny v ruščini, arabščini in farščini.
I ti nisi morao iæi. Mogao sam ostati i gledati kako se Wolowitz pokušava nabaciti Penny na ruskom, arapskom i farsiju.
Na robu je opomba v ruščini s ključnimi podatki, kako istočasno narediti zmešnjavo.
Sa strane, napisano na ruskom, imaju kljuè kako da odgovore na napad u isto vreme.
Kaj pomeni ta pesem, pri kateri si zapisal opombe v ruščini in francoščini?
Šta znaèi ovo u pesmi, napisano tvojom rukom na ruskom i francuskom?
Če bi bilo v ruščini ali farsiju...
Vidi, da je na ruskom ili Farsi jeziku...
Moya zvezdochka v ruščini pomeni mala* zvezdica.
Маја звездочка значи мала звезда на руском.
Veliko mojih knjig o japonskih četah so v japonščini ampak nekaj jih je v angleščini, francoščini in ruščini.
Vecina mojih knjiga o Japanskoj vojsci su na japanskom, ali neke su na engleskom, francuskom i ruskom jeziku.
V angleščini temu rečemo knout, v ruščini pa se izgovori ka-nut.
Zove se knout na engleskom, a na ruskom se izgovara "ka-nut". Evo zanimljive èinjenice:
V ruščini se očitno šimpanz in hokejsko prvenstvo izgovori zelo podobno.
Izgleda da na ruskom "šimpanza" i "šampionat" zvuèe slièno.
V ruščini to pomeni, tista, ki ima 20 % Empirea.
Na ruskom to znaèi ona koja drži 20% Empajera.
Znaš sploh reči prosim, odprite vrata v ruščini?
Da li znaš da kažeš na ruskom, "Molim vas, otvorite mi vrata"?
Na njih piše (v ruščini) "Nihče ni pozabljen, nič ni pozabljeno."
Он каже (на руском): „Нико није заборављен, ништа није заборављено.”
Navsezadnje, lahko si zapomnite 5000 besed v ruščini in še vedno komaj sestavite stavek.
Na kraju krajeva, mogli biste da zapamtite 5000 reči iz ruskog i da i dalje jedva možete da sastavite rečenicu.
0.23139882087708s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?