Prevod od "dišav" do Srpski

Prevodi:

mirisa

Kako koristiti "dišav" u rečenicama:

Hotel sem povprašati, če bi princesa Elena rada mešanico dišav.
Htio sam saznati da li princeza Elena želi da joj pripremim parfem.
Ne nosijo globokih dekoltejev in težkih dišav, ki bi lahko izzvali napade astme ali alergijo.
Niti bi nosila izazovnu haljinu ili jak parfem, koji može da izazove napad astme kod pacijenta ili hemijsku osetljivost.
Hitro sem dojel, da gre za mešanico dišav.
Brzo sam shvatio da je to u stvari kombinacija mirisa.
Ali je povabila vse ženske iz Dvorane dišav?
Је ли позвала све жене Дворани Фрагранце?
Kaj pa vaše sestre v dvorani Dišav?
Шта ваше сестре у дворани Фрагранце?
Sama veste, da ne boste mogli za vedno živeti v Dvorani dišav.
Ви знате да нећете настањују Дворана Фрагранце заувек.
Veli torej Izrael, njih oče: Če mora biti tako, storite to: vzemite od najboljših pridelkov naše dežele v posodah svojih in nesite darilo onemu možu: malo balzama in malo medu, dišav in mire, kločkov in mandljev.
Onda reče Izrailj otac njihov: Kad je tako, učinite ovo: uzmite šta najlepše ima u ovoj zemlji u svoje vreće, i ponesite čoveku onom dar: malo tamjana i malo meda, mirisavog korenja i smirne, urme i badema.
Ti pa si vzemi najboljših dišav: petsto seklov mire, ki teče sama od sebe, in polovico sladke skorje, namreč dvesto in petdeset, in dvesto in petdeset dišečega trstja
Uzmi mirisa najboljih: smirne najčistije pet stotina sikala i cimeta mirisavog pola toliko, dvesta pedeset, i idjirota takodje dvesta pedeset,
In GOSPOD je velel Mojzesu: Vzemi si dišav: dišeče smole, kadilne školjke, galbana, sladkih vonjav in prečiščenega kadila, vsakega enako težo,
I reče Gospod Mojsiju: Uzmi mirisa, stakte, oniha i halvana mirisavog, i tamjana čistog, koliko jednog toliko drugog.
in dišav in olja za svetilo in za mazilno olje in za blagodišeče kadilo.
I mirise i ulje za videlo i ulje za pomazanje i za kad mirisni.
In porušim mesta vaša ter opustošim svetišča vaša, in ne bom maral duhati prijetnih dišav vaših.
I obratiću gradove vaše u pustoš, i razoriću svetinje vaše, i neću više mirisati mirisa vašeg.
In dala je kralju stoindvajset talentov zlata in silno veliko dišav in dragih kamenov; nikdar več ni prišla tolika množina dišav kakor ta, ki jo je dala kraljica iz Sabe Salomonu.
Potom dade caru sto i dvadeset talanata zlata i vrlo mnogo mirisa i dragog kamenja: nikada više ne dodje toliko takvih mirisa koliko dade carica savska caru Solomunu.
In nekateri sinovi duhovnikov so mešali mazilo iz dišav.
A neki sinovi sveštenički gotovljahu mast od tih mirisa.
In dala je kralju sto in dvajset talentov zlata in veliko množino dišav in dragih kamenov; ni bilo več takih dišav kakor tiste, ki jih je dala kraljica iz Sabe Salomonu.
Potom dade caru sto i dvadeset talanata zlata i vrlo mnogo mirisa i dragog kamenja; nikada više ne bi takvih mirisa kakve dade carica savska caru Solomunu.
In ko mine sobota, nakupijo Marija Magdalena in Marija, mati Jakobova, in Salome dišav, da bi prišle in ga pomazilile.
I pošto prodje subota, Marija Magdalina i Marija Jakovljeva i Solomija kupiše mirisa da dodju i da pomažu Isusa.
In ko se vrnejo, pripravijo dišav in mazil; a v soboto so počivale po zapovedi.
Vrativši se pak pripraviše mirise i miro; i u subotu dakle ostaše na miru po zakonu.
A prvi dan tedna, zelo zgodaj, pridejo h grobu in prineso, kar so bile pripravile dišav.
A u prvi dan nedeljni dodjoše vrlo rano na grob, i donesoše mirise što pripraviše, i neke druge žene s njima;
in sladke skorje in tujih korenin in dišav in mire in kadila, in vina in olja in bele moke in pšenice, in goved in ovac, in konj in voz in sužnjev in duš človeških.
I cimeta i tamjana i mira i livana, i vina i ulja, i nišesteta i pšenice, i goveda i ovaca, i konja i kola, i telesa i duša čovečijih.
0.61191892623901s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?