Prevod od "bilo sploh" do Srpski

Prevodi:

je briga

Kako koristiti "bilo sploh" u rečenicama:

Mislim, kaj naj bi bilo sploh narobe z nečim tako čudovitim?
Mislim, kako je moguæe da bude nešto loše u neèem tako... prelepom?
Je bilo sploh kaj narobe z Emmo?
Da li nešto nije bilo u redu sa Emom? Naravno, ok?
Ali ti je bilo sploh kaj mar?
Da li ti je bilo stalo do ikoga od nas?
Tako dolgo me ni bilo. Sploh ni slab občutek, ko obtičiš v koloni v LA-u.
Nisam verovao da može da bude dobro da budeš zaglavljen u saobraæajnoj gužvi Los Anðelesa.
Zbrišem člen 4 iz originala in omenim zgražanje, da je bilo sploh omenjeno.
Izbaci broj 4 iz originala, sa gadjenjem što se to uopšte pominje.
No, drži, da trkalo na vratih ni bilo sploh nič posebnega, vendar naj mi razloži kdo, če more, kako se je zgodilo, da je Stispuh, ko je vtaknil ključ v vrata, zagledal v trkalu,
Èinjenica je da baš ništa nije bilo neobièno na zvekiru na vratima ove kuæe, ali neka mi neko objasni, ako može, kako je moguæe, da je Scrooge, stavljajuæi kljuè u bravu od vrata, video u zvekiru, a da nije bilo
Ne vem, ali je bilo sploh res, ampak nisem se javil za to.
Ne znam da li je sve to što se dogodilo stvarno, ali nisam pristao na tako nešto.
Morda je prepozno, da bi bilo sploh pomembno.
Možda je i kasno da bi bilo bitno. Ne.
Ti je bilo sploh kdaj mar zame ali je bilo vse le...
A ti si mi lagao o tome tko si.
Ugriznil me je le zato, ker si ti storil najslabše, kar je bilo sploh možno.
Jedini razlog, što sam uopšte ujeden, je to, što si ti uradio nešto najgore, što se može uraditi u takvoj situaciji.
Kaj je bilo sploh v tisti svečki, ki si mi jo dala?
Što je bilo u onom supozitoriju?
Kaj je bilo sploh narobe z Morgan?
IMALI SU SAMO PO 16, I ŠTA TOLIKO FALI MORGAN?
Nisem dobil občutka, da ti je bilo sploh mar.
Jednostavno nisam imao osjeæaj da ti... da te je uopæe briga.
To bi bilo zelo zanimivo, če bi bilo sploh res.
To je vrlo zanimljivo, kad bi bilo istina.
Ti je bilo sploh kaj všeč?
Ima li nešto da ti se dopada?
Ti... ti je bilo sploh mar zame?
Da li ti je uopšte bilo stalo do mene?
To je bilo sploh očitno zadnjič, ko je pripravnik rešil nekoga.
Ovo je bilo jasno pre par dana kada sam gledao kako smeo akt mladog kandidata spašava život.
Kot prvo, zakaj bi mi bilo sploh mar za kogarkoli, ki je v sorodu z Derekom?
Pre svega, zašto bih ja briga o svima koji se u Dereku?
Bi bilo sploh komu mar, če pokopljem Proctorja?
Hoæe kome smetati ako sredim Proctora?
Sprašujem se, ali jim je bilo sploh mar, koliko ljudi bo umrlo.
I pitam se je li ih uopšte briga koliko ljudi æe poginuti?
Premamilo naju je. Zelo strastno je bilo. Sploh pod odejo.
Sve je bilo tako spontano... bilo je strasti... I dobri smo, zapravo.
Bi se bilo sploh smiselno upreti?
Ima li smisla, ne znam... -Boriti se?
Ti je bilo sploh kaj do mene?
Da li ti je stalo barem malo do mene?
Spraševal sem se, ali je bilo sploh pomembno.
MISLIO SAM DA NIJE NI BILO BITNO, UBIO JE ILI NE.
In če je to res, ne vem, če je bilo sploh smiselno.
Felisiti, ako je to izvesno, ne znam èemu onda sve to.
Res je potrebno vedeti, da življenje, kot je ta je bilo sploh mogoče, in zdaj, ko sem naredil, jaz-
Стварно сам требао знати да је живот као што је овај Био је још могуће,
In vse ljudstvo je to priznalo in mu je ugajalo, kakor je bilo sploh, karkoli je storil kralj, dobro v očeh ljudstva.
I sav narod ču to, i bi im po volji; šta god činjaše car, beše po volji svemu narodu.
2.3954598903656s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?