Depois que te convidarem para tomar um drink, quando levantem o copo para brindar, olhem diretamente para vocês, nos olhos e repitam este poema:
I, kada ti kupe piæe i podignu svoju èašu da nazdrave, pogledaju te pravo u oèi i odrecituju ovu pesmu...
Vocês nos dão boas vindas como dariam a uma peste!
Budale! Doèekali ste nas kao što biste doèekali kugu!
Sabe, Clyde, eu leio sobre todos vocês nos jornais e fico apavorada.
Klajd, svašta citam o vama u novinama... bojim se.
Vocês nos deram os recursos que precisamos para a nossa expansão.
Omoguæili ste nam izvore koji su nam neophodni za dalju ekspanziju.
Primeiro vocês nos dão o prazer, depois nós entregamos o transfuncionador do continuum?
Prvo, vi nas zadovoljite, a onda vam mi damo transkomunikator?
Se vocês nos derem uma carona a Rouge City... tudo isto... e muito, muito mais... poderá ser seu.
Prevezete li nas do Rouge Cityja, sve ovo i mnogo, mnogo više može biti vaše!
Então, senhor, vocês nos faria mobilizar... uma frota inteira com o custo de milhões de dólares... baseado unicamente em sua sensação?
Znaèi hoæete da mobilizujamo èitavu flotu... potrošimo milione dolara na osnovu vašeg oseæaja?
Eu disse para vocês nos deixarem em paz.
Rakao sam vam da nas ostavite na miru.
Eu não sei como as coisas são geralmente gerenciadas por aqui, mas... devem ter pisado na bola legal, mas tudo bem, se vocês nos mostrarem onde está a direção, a gente...
Ne znam kako stvari stoje kod vas, ali bi bilo normalno da nam se neko obrati ali pošto od toga nema ništa, što je cool, kažite mi vi gde su kancelarije, ili jednostavno...
Mas se vocês nos levarem de volta meu marido dará o que quiserem meu marido dará o que quiserem.
No ako nas vratite, moj vam muž može dati što želite.
Enquanto isso, vocês nos levarão à superfície.
U meðuvremenu, vi æete nas odvesti na površinu.
Prisioneiros do Mestre da Escuridão... ouçam-me, viemos para libertá-los, vocês nos ouvem?
Zatvorenici Mraènog Gospodara, èujte me! Došli smo vas osloboditi. Èujete li nas?
Quando Amanda for devolvida a vocês, vocês nos ligam pelo rádio, e devolvemos o dinheiro a eles.
Када вам преда Аманду, позовите нас радиом, ми предајемо новац.
Nós estamos esperando aqui há algum tempo. Até agora vocês nos contaram absolutamente nada.
Veæ prilièno dugo ovde èekamo, a vi ljudi nam dosad apsolutno ništa niste rekli.
Tem razão, eles acabam lá embaixo da colina, onde vocês nos observavam.
Mislim da si u pravu. Mislim da završava na dnu brda.......gdje rijeka protjeæe.
Vocês nos caçam como se fôssemos vermes... quando são vocês os que já não devem estar aqui.
Lovite nas i ubijate kao da smo štetoèine dok ste ustvari vi oni koji više ne pripadaju ovde.
É uma noção ao qual é estranha para vocês nos seus bairros, não?
O tom konceptu ljudi u sektoru 13 nemaju pojma.
Em questão de 50 anos, vocês nos deram a I Guerra Mundial, a Grande Depressão, o fascismo, o Holocausto, levaram o mundo à beira da destruição com a Crise dos Mísseis em Cuba.
За 50 година, донео си нам Први Светски рат, Депресију, Фашизам, Холокауст, и све си то отклонио, доносећи читаву планету до ивице уништења у кубанској ракетној кризи.
Aposto 100 mil que eu venço vocês nos próximos 400 metros.
Dajem 100.000 da æu prvi prijeæi pola kilometra.
Viemos em paz e vocês nos acolheram.
Došli smo u miru, i vi ste nas lepo doèekali.
Vocês nos horam, mas meu marido está cuidando dos últimos preparativos para os jogos de amanhã.
Èast nam je, ali je moj suprug u gradu kako bi se priremio za igre.
Vocês nos documentam há mais de 200 anos.
Vi ljudi ste poèeli da nam radite profile pre više od 200 godina!
Um de vocês estará vivo, mas quem será depende da atenção de vocês nos próximos 4 dias, especialmente no que direi.
Једно од вас ће бити живо. Ко то, зависи од тога колико добро пазите у следећа 4 дана. Посебно на оно што имам да кажем.
Demos liberdade a vocês e vocês nos retribuem com sangue e desonra.
Dali smo vam slobodu, a vi nam vraæate krvlju i sramotom.
Ficamos lendo sobre vocês nos jornais.
Stalno èitamo o vama u novinama.
O resto de vocês nos darão cobertura daqui.
Ostatak ekipe ostati ovdje, pokriti iz ove pozicije.
Ajudaríamos você com o heroísmo, e vocês nos ajudaria a pesquisar e desenvolver suas habilidades.
Pomoæi æemo ti s junaštvima, a ti æeš nam pomoæi da razvijemo i istražimo tvoje sposobnosti.
Vocês nos salvaram do exército de Mance Rayder.
Ti si nas spasio od vojske Mensa Rajdera.
Se for verdade que a medula de vocês nos leva de volta à terra firme, eles nunca irão parar.
ako su glasine istinite, a vasa kostana srz moze da nas vrati na zemlju, oni nikad nece prestati.
Vocês nos caçam, matam nossas famílias, mantêm-nos fora da nossa terra natal.
Lovite nas, ubijate naše porodice i držite nas podalje od naše domovine.
Vocês nos emboscaram na estrada, tentaram pegar tudo que tínhamos.
Tvoji ljudi su presreli moje ljude na putu. Pokušali su da nam otmu sve što smo imali.
Não iremos pegar todos vocês, e nem vocês nos pegarão.
MI VAS NEÆEMO SVE POBITI. NITI VI NAS.
Quantos de vocês nos últimos anos se preocuparam com o Oriente Médio e se perguntaram o que eu posso fazer?
Koliko vas je u prošloj godini bilo zabrinuto zbog krize na Bliskom istoku i zapitalo se šta bi iko mogao da uradi?
E precisamos que vocês nos dêem algum controle, para que possamos decidir o que passa e o que não passa.
I želimo da nam date neku kontrolu, da možemo da odlučimo šta će proći a šta neće.
Espero que vocês nos ajudem a realizar esse desejo.
Nadam se da ćete nam pomoći da ostvarimo ovu želju.
Para o nosso leilão nós temos alguns quadros maravilhosos para vocês, para uma causa muito boa, o dinheiro que vocês nos derem será usado para comprar próteses auditivas.
На нашој аукцији имамо неке дивне слике за вас, за веома добар разлог, од новца који дате купиће се слушни апарати.
1.7675211429596s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?