Dame i gospodo, hvala što ste nam se pridružili...
Dentro de aproximadamente 9 metros, virem à esquerda.
Otprilike posle 10 metara skrenite levo.
Pediu para virem à casa dela para queimar um tapete?
Rekla je da uðete u kuæu, uzmete tepih i zapalite ga?
Ouça, vou pedir para alguns homens virem para cá.
Неколико наших људи ће доћи овамо код нас.
Muito obrigado a todos por virem.
Hvala vam svima što ste došli.
Então... ficaremos bem quietos... e deixaremos nossos inimigos virem nos mordiscar.
Дакле... ми ћемо мирно лежати... и пустити непријатеље да нам приђу и да нас грицкају.
Quando me virem, verá onde está a lealdade deles.
Нека ме моји људи виде живог и видећете коме су одани.
Obrigado por virem em tão curto prazo.
Hvala što ste došli tako brzo.
Não demoraram para virem me pegar.
Brzo su došli i po mene.
Pensei que já não havia mais heróis idiotas o suficiente para virem morrer, pelo nosso ouro.
Мислио сам да нема више довољно глупих хероја да дођу овде и умру за наше злато.
Obrigado a todos por virem essa noite.
Hvala svima što su došli veèeras.
Obrigado a todos por virem hoje.
Hvala vam svima što ste došli danas.
Quem foi o cabeça de bagre que mandou vocês virem por aqui?
Ko je kreten koji vam je rekao da proðete ovuda?
Acho que os obrigarei a virem atrás de mim.
Mislim da æu da nateram šerifove ljude da krenu za mnom.
Quero agradecer a todos por virem.
Želim da zahvalim svima na dolasku.
Obrigado por virem ao Dragão Guerreiro... para comer macarrão e tofu.
Hvala vam što ste dosli u Dragon Warrior knedle i tofu.
Eu queria agradecer a todos por virem ao nosso casamento.
Hvala vam što ste došli na naše vjenèanje.
Gostaria de agradecer a todos por virem a... À festa de despedida da Hannah Banana...
Хоћу да захвалим свима што сте дошли на Хана Банана опроштајну забаву.
Se os virem pelas escadas, tentem não matar a garota.
Ako ih vidite dole pokušajte da ne ubijete devojèicu.
Se virem pessoas ou comportamentos suspeitos... avisem as autoridades imediatamente.
Ako vidite Neku sumnjivu osobu Odmah je prijaviti vlastima.
Quando eles a virem tiltando, contorcendo-se, sendo ela mesma, pensarão que nosso jogo está quebrado.
A kada je budu videli kako greši samim svojim postojanjem, pomisliće da je igrica pokvarena.
Muito obrigado por virem tão rápido.
Hvala vam puno, što ste tako brzo došli. Da li je g.
Um lugar para eles e suas famílias virem e serem o que realmente são.
Mesto za njih i njihove porodice. Da doðu i odmore se.
É estranho orcs virem tão perto de nossas fronteiras.
Neobièno da orci zalaze tako blizu naših granica.
Meus amigos e cidadãos de Colby, pedi a vocês para virem aqui hoje para que pudessem ver em primeira mão, o que eu acredito ser a empreitada mais importante no Reino de Deus:
Moji prijatelji i graðani Colbya, Pozvao sam vas danas ovdje, da vidite iz prve ruke, ono što mislim da je jedini najvažniji projekt pod bogom:
Se virem você aí, você está ferrado.
Ако те нађу у мом стану, постаће врло ружно.
A polícia alerta, não se aproximem deste homem... mas, se o virem, informem a polícia imediatamente.
Полиција упозорава јавност да се не приближава овом човеку, већ да позову сместа полицију ако га виде.
Assim que eles te virem vão explodir seus miolos.
Èim te budu videli, razneæe ti glavu u paramparèad!
Quando os Formics virem como funciona não vão se agrupar de novo.
Nakon što Formici vide što radi, neæe se ponovno okupiti.
Agora, virem pro fundo da sala, se dobrem pra frente... e toquem seus pés.
Сада се окрените, савијте се и дотакните прсте.
Se nos virem lançando um ataque nuclear massivo, eles responderão.
Ako saveznici vide naš A-napad, odgovorit će.
Quando bandos de mutantes itinerantes virem para cá, não diga que não te avisei.
Кад гомила мутаната упадне овде, немој да кажеш да те нисам упозорила.
Mas quando o virem vivo... macacos se afastam de Koba.
Ali kad vide da si živ... Odbacit će Kobu.
E obrigado a todos por virem.
I hvala svima vama na dolasku.
Todos se virem e coloquem as mãos na parede.
Okrenite se i stavite ruke na zid.
Assim que eles virem fraqueza, irão atacar.
Cim spaze trenutak slabosti, napašce te.
Não são os primeiros ocidentais a virem aqui à procura de pólvora.
Ви нисте први западњаци који су дошли овде у потрази за барутом.
Talvez a lenda dos cachorros virem dos lobos esteja errada.
Možda je legenda da psi potièu od vukova netaèna.
Quando eles virem que é possível, que você foi possível, tudo vai mudar.
Кад виде да је могуће, да си ти могућа, то ће све променити.
E agora, virem-se para a quadra, onde Jill Martin entrevistará o homem que essa semana, receberá a Chave da Cidade.
А сад, обратите позорност на... човијека који је разговарао са Јилл Мартином прошлога тједна... Примио је кључ града.
Se nos virem e estivermos sem armas... diremos que somos comerciantes indo ao Mercado.
Ako nas uhvate bez oružja, možemo da kažemo da smo trgovci koji traže zapadnu tržnicu.
Obrigada a todos por virem esta noite.
Hvala svima što ste došli veèeras.
Não vão segui-lo se virem no que ele se tornou.
Ne bi ga podržavali da mogu videti šta je postao.
Desde que seja divertido e que pareça que vai ser uma ideia engraçada e se parecer que as pessoas que virem também se divertirão, então isto é o suficiente para nós.
Ne treba nam razlog. Dok god je zabavno i dok god deluje da će biti zabavna ideja i dok izgleda da se ljudi koji su prisutni isto tako dobro zabavljaju, to je nama dovoljno.
Agora, quando voltarem para casa, se virem um pedaço de terra improdutivo, lembrem-se de que tem potencial para ser uma floresta.
Kada se vratite kući, ako vidite pusto parče zemlje, setite se da može biti potencijalna šuma.
Então, se virem essas coisas, não cometam o mesmo erro que eu, não as ignorem.
Pa kada vidite te stvari, nemojte napraviti istu grešku kao ja.
0.79373908042908s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?