Prevod od "vai tirar" do Srpski


Kako koristiti "vai tirar" u rečenicama:

Ninguém vai tirar isso de mim.
I niko mi to neæe oduzeti.
Alguém vai tirar esse tapete ambulante do meu caminho?
Neka mi netko makne ovaj hodajuæi sag!
Mas se você se meter no caso... vai tirar as férias mais longas da sua vida.
Hvala. Ali ako odluèiš da umešaš svoje dupe u ovaj sluèaj, biæe to najduži odmor za koji si ikada èuo.
Às 6:00, será que uma amizade de infância... vai tirar Rothstein do cargo de chefe do Cassino Tangiers?
U 6:00: Da li ce prijateljstvo iz detinjstva zbaciti Rothsteina sa mesta šefa Tangiers kasina?
Não vai tirar o olho de Frodo, não é?
Држаћеш Фрода на оку, зар не?
Ninguém vai tirar mais nada de mim.
Nitko mi više nikada neæe ništa oduzeti.
Se eu morrer, não vai tirar meu coração e salvar a vida dele?
Šta to znaèi, da ako ja budem ležao mrtav na podu neæete uzeti moje srce da bi ste mu spasili život?
Samuel vai tirar a camisa e segurá-la para fora dajanela para identificar o carro.
Semjuel æe skinuti košulju i držati je kroz otvoreni prozor. Tako æemo prepoznati auto.
Se vocês dois não tocarem juntos, ele vai tirar a parte dele, assim mesmo.
Ako niste delotvorni, on æe ionako dobiti svoj deo.
É sua bicicleta velha, a garotada vai tirar o sarro de mim.
To je ženski bicikl. Sva djeca æe me ismijavati.
Você vai tirar o nome Claire Bennet dessa lista.
Izbrisat æeš ime Claire Bennet sa tog spiska.
Vai tirar foto, é melhor fazermos logo.
On æe nas slikati pa moramo to uèiniti.
Deveria vir me ajudar, vai tirar umas coisas da cabeça.
Trebao bi poæi sa mnom i pomoæi mi. Odvratit æe ti misli. Da?
Ninguém vai tirar nada de você.
Sten, niko ti ništa neæe oduzeti.
Pergunte se vai tirar o uniforme.
Питај га хоће ли скинути униформу?
Quando chegar ao seu lugarzinho na Ilha Nantuckett, imagino que vai tirar esse elegante uniforme da SS, não é?
Кад будеш дошао на то своје имање на острву Нантукет, верујем да ћеш скинути ту своју лепу СС униформу, зар не?
Não vai tirar a vida de um homem inocente.
Neæeš da ukradeš život nevinog èoveka.
Carlisle vai tirar essa coisa de você.
Карлајл ће да извади ту ствар из тебе.
Um dia, vai encontrar alguém que vai tirar teu fôlego.
Једног дана, упознаћеш некога и буквално остаћеш без даха.
Se começar com isso, nunca vai tirar isso da cabeça.
Ако кренеш да пребацујеш себи, никад нећеш престати.
Amanhã vou mostrar um lugar que vai tirar o fôlego de vocês.
Сутра ћу вам показати место које ће вам одузети дах.
Sua irmã não vai tirar nada de você.
Tvoja sestra neæe uzeti ništa od tebe.
Você vai tirar isso de mim de um jeito ou de outro, não vai, Agente?
Vi biste to izvukli iz mene na bilo koji nacin, zar ne, agente?
Me mostre como... você vai tirar o bilhete do seu bolso.
Pokaži mi kako æeš izvuæi cedulju iz svog džepa.
Na verdade, não vai tirar nenhum doce de nenhuma dessas crianças.
U stvari, ti neæe biti maèji kašalj.
Tô com pena do cara que vai tirar o cabaço dela... no dia do baile.
Kako žalim tipa koji kod nje pokuša da se ogrebe za seks!
Não vai tirar o seu da reta hoje, Lee.
Neæeš potrošiti ni dolar danas, Li.
Alguém vai tirar você de mim?
Hoæe li neko tebe da uzme?
Acreditem, Eugenia não vai tirar os olhos das crianças.
Верујте ми, Јуџинија неће испуштати децу из вида.
Paula Radcliffe, a única pessoa certa que vai tirar o grande prêmio das mãos da "sub-azarão" Derartu Tulu, de repente sente a perna e começa a ficar para trás.
Paula Redklif, jedina osoba koja bi zasigurno mogla da preuzmne ogromnu nagradu iz ruku autsajdera Derartu Tutu, se odjednom hvata za svoju nogu i počinje da zaostaje.
0.73284411430359s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?