Prevod od "vai ficar no" do Srpski


Kako koristiti "vai ficar no" u rečenicama:

Nem você ou George Freemont ou qualquer outra pessoa, vai ficar no meu caminho.
A ni ti ni Džordž Frimont ili bilo ko drugi mi neæe stati na put.
A rádio de Honolulu vai ficar no ar a noite toda para que os aviões possam pousar.
Da, javio sam kontrolnom tornju u Honoluluu da prate radio veze cijelu noæ.
Vai ficar no motel fora da cidade?
Што не одеш у мотел ван града?
Vai ficar no Pavilhão Leste... a "Ala das Assassinas".
Ovdje sam da bih se brinula za tebe. Boravit æeš u ovom, Istocnom Odjelu. Zovemo ga Odjel ubojica.
Você, americano... vai ficar no buraco por muito, muito tempo.
Ti Amerikanac. Ideš ti unutra na dugo, jako dugo.
Ele vai ficar no motel enquanto ele arruma a fazenda.
Ostaæe u motelu dok se farma ne sredi.
"Vai ficar no carro, espere aqui."
"Ostani u autu. " "Èekaj ovdje. "
O Senhor Buckner vai ficar no gol para os de blusa azul.
G. Buckner je golman za goste,
Coloque na bebida dele e vai ficar no banheiro durante 24 horas.
Кад му сипаш овај прашак седиће на вц шољи - наредних 24 сата.
Você nunca sabe como vai ficar no fim...
Nikada ne znaš na šta æeš lièiti!
Não tem um lugar para ele ainda, então ele vai ficar no hospital até arranjarem um.
Nemaju još uvek mesta za njega, pa... æe ostati u bolnici dok ga ne preuzmu.
Ninguém vai ficar no meio do caminho entre eu e meu Malibu.
Nitko neæe stajati izmeðu mene i mog Malibua.
Vem, você vai ficar no meu quarto.
Deda, hajde sa mnom da ti pokažem sobu.
Depois disso, nada vai ficar no nosso caminho.
Nakon toga više nam ništa neæe stajati na putu.
Vai ficar no meu pé por causa do Deerfield, não?
Stalno æeš me pitati za Deerfielda, zar ne?
Não ligo onde vai ficar no após a cirurgia contanto que ele a faça.
Ne zanima me gdje æe biti poslije veæ da to obavimo.
E nada vai ficar no meu caminho!
И ништа неће стајати на мом путу.
Nada vai ficar no meu caminho quando isso acontecer.
Nista mi nece stajati na putu tada
Nenhum hippie sujo e estúpido vai ficar no meu lugar comer feijão e pensar numa verdadeira guerra.
Neæe taj hipi sjediti u mom uredu i govoriti o cvijeæu i proIjeæu.
Se meu pai não estiver neste caixão em uma hora, você vai ficar no lugar dele.
Ako mi za sat vremena otac ne bude u ovom kovèegu, ti æeš na njegovo mesto.
A boa notícia é que não vai ficar no computador amanhã.
Dobra vijest je što ti neæe trebati sjutra.
Não vai ficar no sexto andar por muito tempo.
Neæeš biti na šestom spratu još dugo.
É onde vai ficar no meu reinado.
Tamo æeš ostati pod mojom vladavinom.
O quê? Nenhum amigo meu não vai ficar no hotel em minha aldeia.
Ни један мој пријатељ неће остати у хотелу у мом селу.
No seu país, você pode escapar enterrando cinco mil pessoas... numa cova gigante e pronto... mas nos Estados Unidos, apenas a sombra de um escândalo... e o senado vai ficar no meu rabo.
Možda se možeš nositi s pokapanjem 5 tisuæa ljudi u masovnu grobnicu na kraju dana... ali u Americi, samo nagovjesti skandal i Senat æe me nabiti duboko u guzicu.
Só digo uma coisa: se esse Cutler não pegar mais leve, vai ficar no fogo cruzado, entende o que digo?
Jedno je sigurno. Ako Katler malo ne spusti loptu, može i sam da se naðe usred unakrsne paljbe, razumete?
Quanto tempo você vai ficar no hospital?
Koliko æeš još biti u bolnici?
E você não vai ficar no meu caminho desta vez.
A sada mi više neæeš stati na put.
Você vai ficar no corredor e vigiar, certo?
Ti æeš ostati na hodniku èuvati stražu, ok?
Mas quanto tempo ele vai ficar, no mínimo?
Ali koliko moram učiniti za? Minimum? Šest tjedana ili ćemo biti tužen.
Mas não vai ficar no arquivo permanente dela?
Sve moramo da znamo. -Zar neæe ostati zabeleženo?
Vai com os cachorrões ou vai ficar no barco?
Hoæeš li poæi s velikim momcima ili æeš to preskoèiti?
Por quanto tempo o Danny vai ficar no hospital?
Koliko dugo æe Deni biti u bolnici?
1.8928070068359s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?