E você joga de uma maneira que ninguém ainda jogou antes.
I igraš kako niko pre nikada nije igrao.
A ausência de Audrey me toca de uma maneira que não sei explicar.
Njen nestanak na mene deluje na nepredvidljiv naèin.
"Uma vez estimulada, a mulher responderá de uma maneira que toda a sua pele..."
"Ovako stimulisana, žena æe reagovati tako da æe koža oko njene..."
Quando uma criança lê um livro, ele se torna parte da sua identidade de uma maneira que nenhuma outra leitura na vida se tornará.
Kad dijete èita knjigu, ona postaje dio njegove osobe na naèin na koji ništa drugo ne može.
Uma hora, elas não estão lá... não de uma maneira que nos interesse... e de repente, não há como não notar.
Devojke za nas nisu postojale kao zanimljiva biæa. Onda jednoga dana nismo mogli da prestanemo da ih gledamo.
E se sua mãe... me olhar... de uma maneira que não me agrade... ele morrerá.
А ако ме његова мајка... само погледа... онако како ми се не свиђа... он ће умрети.
Seu corpo está preso de uma maneira que ele está vivo quando não deveria estar e a pick-up está segurando-a junta.
Njeno telo je zaglavljeno tako da je ostala živa a nije trebala. Kamion drži sve to zajedno.
Sei uma maneira que pode fazer ele ganhar algum dinheiro.
Znam naèin kako može zaraditi novac.
Espanquei esse palhaço de uma maneira, que as pernas dele tremiam como as de uma girafa bebê.
Udario sam tipa tako jako, noge su mu ostale kao kod bebe
Existe outra maneira de sobreviver a essa competição, uma maneira que ninguém nunca conta a você, uma que você tem que aprender sozinho.
Postoji i drugi naèin da se preživi ovo takmièenje, naèin o kome vam niko nikada ne prièa, onaj koji sami morate da iskusite.
Me comportei de uma maneira que não é a minha habitual.
Ponašala sam se na naèin na koji se obièno ne ponašam.
Então, decidi falar para vocês de uma maneira que entenderão.
Tako da sam odluèila razgovarati s vama tako da to možete razumjeti.
Tomei conta dele de uma maneira que a maioria nunca entenderia, e ainda o amo.
Brinuo sam se za njega. Nekima je neshvatljivo koliko. I još ga volim.
Fazendo coisas para ele, e me abrindo com ele de uma maneira que não conseguia com você.
Radila sam stvari za njega, delila sam neke stvari sa njim koje nisam mogla da podelim sa tobom.
Mais cedo perguntei sobre transarmos, e me olhou de uma maneira que só pode significar "não".
Seks. Pogledala si me kao da definitivno ne želiš.
Haviam homens tocando suas posses de uma maneira que achei ofensiva.
Dirali su tvoju imovinu bez imalo poštovanja.
Você vê, há uma maneira que falamos com nossos filhos.
Vidite, postoji naèin na koji mi razgovaramo sa decom.
Sei que pensa que não pode ficar com Chuck por causa da promessa, mas talvez isso seja apenas uma maneira que encontrou de se proteger da instabilidade que é estar com o homem que você realmente ama.
Jeste. Znam da misliš da ne možeš da budeš sa Èakom zbog nagodbe sa Bogom, ali je možda to samo izgovor koji koristiš da sebe zaštitiš od nereda i nesigurnosti da provedeš ostatak života sa muškarcem koga stvarno voliš.
O melhor que pode fazer é viver sua vida de uma maneira que a deixaria orgulhosa.
Najbolje što možeš je da nastaviš svoj život na naèin koji bi ona smatrala najboljim.
Eu vou explicar isso de uma maneira que mesmo um detetive da polícia israelense pode entender.
Објаснићу то на начин да чак и детектив из израелске полиције може разумети.
Uma maneira que poderia ir é, como, estúpido, e ele vai se transformar em uma guerra.
Prva je, kao, glupo, i da se pretvori u rat.
Me comportei de uma maneira que não é a minha.
Понашао сам се на начин који није својствен мени.
Então, eu gostaria que em poucas palavras e com serenidade, de uma maneira que eu possa entender, você me dissesse finalmente qual é a minha culpa.
Stoga bih volio da mi mirno i u par rečŤi, na načŤin koji mogu razumeti napokon kažeš koja je moja mana.
Devemos ser cuidadosos ao extrair o feto rapidamente e de uma maneira que não exerça pressão na ruptura, e com isso exacerbar uma hemorragia.
Moramo biti oprezni da brzo izvuèemo fetus i na taj naèin da ne stvorimo dodatni pritisak na rez, èime bismo pogoršali krvarenje.
No entanto, há uma maneira... que daria as informações que precisamos.
Međutim, postoji jedan smjer djelovanja koja bi mogla pružiti intel trebamo.
Existe uma maneira que talvez eu consiga?
Postoji li nacin da dodjem do njega?
Eu preciso me formar de uma maneira que nunca me formei antes, e te ajudar a formar algum tipo de estimativa fundamentada da figura mais romântica da história da matemática.
Moram da se formiram, kao što se nikada ranije nisam formirao, i pokušati da ti pomognem da formiraš neku vrstu obrazložene procene najromantiènijih figura u novijoj istoriji matematike.
Mas pode haver uma maneira que possamos tirar algo dele... se você me ajudar.
Ali možda možemo da izvuèemo nešto iz toga. Ako mi pomogneš.
Então, muito rapidamente - cerca de seis semanas após o início da pesquisa- Eu me dei com essa coisa inominada que absolutamente desfazia conexões de uma maneira que eu não entendia ou nunca tinha visto.
Dakle vrlo brzo - oko šeste nedelje mog istraživanja - naletela sam na tu neimenovanu stvar koja je potpuno razotkrila vezu na način koji nisam razumela niti ikada videla.
Mas mesmo quando ela fala sobre questões políticas importantes, ela faz de uma maneira que eu sinto que desencoraja o envolvimento.
Али чак и када говоре о важним политичким питањима, то раде на начин који сматрам да обесхрабрује ангажовање.
E uma maneira que estamos abordando isso é imitar muitos destes espetáculos.
Један од начина на који то радимо је да имитирамо многе од ових понашања.
E há alguns anos -- quatro anos atrás, na verdade -- Eu pensei, existe uma maneira que nos possibilite comunicar ciência, técnica e maravilhamento?
И тако, пре неколико година - заправо пре 4 године - одлучио сам да се упитам да ли постоји начин да спојимо науку, технику и чудо?
E então prosperamos de uma maneira que nenhum outro animal conseguiu.
I tako smo prosperirali na način na koji nije ni jedna druga životinja.
Você poderão viver indiretamente e virtualmente essa jornada de uma maneira que ninguém jamais tenha feito antes.
Moći ćete da proživite ovo putovanje posredno, virtuelno, kao niko do sada.
Essa foi tirada apenas semanas após o 11 de Setembro, e me vi tentando explicar o que havia acontecido naquele dia de uma maneira que uma menina de 4 anos entendesse.
Ovo je slikano nekoliko nedelja posle 11. septembra a ja sam pokušao da objasnim šta se tog dana dogodilo tako da me razume petogodišnjak.
Quando você aprende ideias como essa no Scratch você aprende de uma maneira que tem sentido e te motiva porque você compreende a razão para aprender variáveis e vemos que as crianças aprendem mais profundamente e aprendem melhor.
Kada učite o ovakvim idejama u Skreču, učite ih na način koji je zaista smislen i motivišući, tako da možete razumeti razlog zašto učite promenjive i možemo da vidimo da deca uče mnogo temeljnije i bolje.
Eu colocava limites para as vozes, e tentava interagir com elas de uma maneira que fosse firme mas também respeitosa, estabelecendo um lento processo de comunicação e colaboração, em que nós pudéssemos aprender a trabalhar juntas e apoiar umas às outras.
Postavila bih granice za glasove i pokušala da komuniciram sa njima sa sigurnošću ali i uz puno poštovanja, uspostavljajući spor proces komunikacije i saradnje na koji bismo mogli da naučimo da sarađujemo i podržavamo jedno drugo.
de uma maneira que seria impossível sem o vaso Sèvres cor-de-rosa, na minha época de Leonardo.
Na način koji ne bi bio moguć bez ružičaste vaze iz Sevra iz moje Leonardo faze.
Afinal de contas, os irmãos Wright descobriram o voo tripulado, ou observaram o fato biológico do voo e traduziram-no mecanicamente, replicaram-no de uma maneira que humanos pudessem usar?
Uostalom, zar su braća Rajt otkrila letenje čoveka ili su posmatrali biološko letenje i to preveli mehanički i ponovili na način koji ljudi mogu da koriste?
Existe, é claro, uma maneira, que é ficar até tarde da noite decorando esses fatos, lendo todos esses relatórios.
Postoji, naravno, jedan način, a to je da sedite do kasno uveče i da učite sve činjenice napamet, čitajući sve ove izveštaje.
E uma noite, de repente, Eu olhei para ele e o vi de uma maneira que eu nunca tinha percebido antes.
Jedne noći sam, iznenada, pogledao to i video na način na koji to ranije nisam zapažao.
Talvez o parceiro tire sarro de uma maneira que magoa ou talvez conte histórias e piadas para rir às suas custas.
Možda vas partner ismeva na povređujući način, ili, pak, priča priče i viceve kako bi se smejao na vaš račun.
E ele apareceu de uma maneira que levei muito tempo para compreender que é quando damos ao mundo o que mais queremos, nós curamos a parte machucada de nós mesmos.
Очигледно је да се појавио у облику за који ми је требало много да схватим, а то је тај да, кад дајемо свету оно што највише желимо, лечимо онај сломљени део унутар себе.
(Aplausos) Em 1949 vimos o surgimento da China moderna de uma maneira que surpreendeu o mundo.
(Aplauz) 1949. smo prisustvovali javljanju moderne Kine na način koji je iznenadio svet.
3.4590709209442s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?