Prevod od "temos é a" do Srpski


Kako koristiti "temos é a" u rečenicama:

Além disso, a única regra que temos é a discrição.
Pored diskrecije, radi se o jedinom pravilu koje imamo.
Então, o único verdadeiro problema que temos é a mandíbula quebrada de um dos seguranças.
Tako da je jedini problem koji imamo slomljena ivica jednog od radnika obezbeðenja.
Parece-me que tudo o que temos é a chave desaparecida...
Чини се да је једини проблем нестали кључ.
O que temos é a identidade do motorista, vamos começar com a família dele.
Znamo samo identitet vozaèa, poènimo od njegove porodice.
Tudo o que temos é a confiança.
Sve što imamo ovde bazira se na poverenju.
Tudo que temos é a esposa dele.....
Sve što imamo je njegova žena...
Meu defensor público me disse... ele falou, "Owen, tudo que temos é a verdade.
Moj advokat mi je rekao... rekao je: "Ovene, istina je sve što imamo.
A única pista que temos é a escuta que encontramos na Ellie.
OK, jedini trag koji do sada imamo je prislušni ureðaj koji smo našli na Ellie. Zvuèno izolirana kutijica.
Tudo o que temos é a teoria de Sid de que o atirador estando de pé atrás e contra Joanna.
Imamo sam Sidovu teoriju da je pucaè stajao iza Joanne.
A única coisa que temos é a sua obra.
Jedino što imamo je njegova umetnost.
Tudo que nós temos é a palavra de Malone, que não vai valer no tribunal.
Sve što imamo jeste Maloneova reè, a ona na sudu ne vredi ništa.
Então, tudo que temos é a última vítima?
Znaèi da u suštini imamo samo poslednju žrtvu.
Tudo que temos é a comunicação de áudio e isso não nos ajuda muito.
Imamo samo zvuènu vezu, a to ne pomaže.
E a ligação só será credível se o que temos é a palavra "noise"
A jedini vjerodostojan trag koji imamo je rijeè "buka".
Significa que tudo que temos é a palavra de quem ligou, de que ela reconheceu Jack pelo noticiário.
Znaèi da imamo samo rijeè onog koji je zvao da je Jack stvarno tamo.
Tudo que temos é a fé.
Vjera je sve što nam preostaje.
A única evidência que nós temos é a boa memória da Nora.
Jedini dokaz koji imamo je Norino dobro pamæenje.
Só o que temos é a mensagem que você pegou do celular de Samir.
Sve što imamo je poruka koju si dobio sa Samirovor mobilnog.
O que você e eu temos... É a coisa mais real e sincera em minha vida.
Ono što smo ti i ja imali je najiskrenija i najpoštenija stvar u mom životu.
A vida que temos é a vida que temos.
Život kakav imamo je takav kakav je.
E tudo que temos é a palavra do governo de como aconteceu.
Imamo samo reč vlade o načinu kako se to dogodilo.
Certo, mas tudo que temos é a luz de ré quebrada.
Sad mu je samo slomljeno zadnje svetlo.
Só o que temos é a página do site WikiLeaks.
Jedino imamo ovu Vikiliks stranu na internetu.
O único trunfo que temos é a memória dele em 2000 e 1946.
Jedini naèin je da zadrži seæanje na 2000, kao i na 1946.
A única justiça que temos é a que nós mesmos fazemos.
Jedina pravda je ona koju sami sprovedemo.
No final, tudo o que temos é a família.
Na kraju, sve što imamo to je porodica.
Tem um fio solto e o que temos é a sobriedade da Monica.
Jedina labava nit u ovom sluèaju je Monikina trezvenost.
Tudo o que temos é a diarréia do peixe barragem!
Sve što dobijemo je proliv od proklete ribe!
A maior força que temos é a nossa vontade.
Najveæa snaga koju imamo je naša volja.
Você está certo, mas se tudo o que temos é a fórmula do seu pai...
U pravu si, ali imamo samo formulu tvog oca.
A única redenção que temos é a sobrevivência.
Jedino iskupljenje koje bilo ko od nas ima je da preživimo.
Então no lugar da curiosidade, o que nós temos é a cultura da conformidade.
Dakle, umesto radoznalosti, mi imamo kulturu poslušnosti.
1.0070908069611s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?