Minha esposa e eu gostaríamos de lhe agradecer por toda a bondade que você tem mostrado para com Daryl.
Mnogo bih se, zajedno sa ženom, zahvalio za svu pažnju, koju ste poklonili Derilu.
Fraude é uma palavra muito feia... considerando a generosidade financeira... que o Sr. Melon tem mostrado com nossa universidade.
Prijevara je tako ružna riječ, uzimajući u obzir novčano dobročinstvo, koje je gdin Melon pokazao prema našem veleučilištu.
O Exército tem mostrado aos Russos que isto não é uma parada militar.
Vojska æe pokazati Rusima da ovo neæe biti parada.
Essa televisão aí, desde que você apareceu tem mostrado uma mulher com o seu seio para fora.
Èoveèe, na tom TVu, od kako si ušao u sobu... žena trese svojim velikim sisama.
A Frota Estelar tem mostrado desapontamento considerando em ter perdido a oportunidade de aprender mais sobre os Jem'hadar,
Zvjezdana flota je izrazila razoèarenje zbog "propuštene prilike" da nauèimo više o Jem'Hadarima.
Bem, muitos estudos clínicos tem mostrado que o humor pode ser muito terapêutico.
Mnoge studije tvrde da humor pomaže u lijeèenju.
A tenente Torres tem mostrado um comportamento incomum, muito parecido as primeiras etapas do Pon Farr.
Poruènica se poèela ponašati neobièno. Nalik na poèetnu fazu pon farra.
Vocês tem mostrado através de seu exemplo que a força vem de uma multidão de vozes unidas em uma causa comum.
Pokazali ste nam na vašem primeru da snaga dolazi iz mnoštva glasova spojenih zajedno u zajednièkom cilju.
Vamos enfrentá-los com um espírito tão determinado... quanto o que a administração de Lincoln tem mostrado face ao Sul. "
"Изабрани сте да почнете грађански рат. Нисте то урадили.
Sim, como os seus amigos de equipe... ele também tem mostrado ser vulnerável a influência alienígena.
Kao i ostali èlanovi tima, pokazao je ranjivost na tuðinski uticaj.
Tem mostrado pra comissão técnica, seus colegas de time.
Pokažali ste trenerima da ste suigraèi.
Tem mostrado à vocês mesmos exatamente quem são vocês aqui.
Pokazali ste sebi taèno ko ste, ovde.
Te adverto, Fanny, a doença tem mostrado a verdadeira natureza de Tom em toda sua maravilhosa fealdade.
Bolest je pokazala Tomovu pravu prirodu. Lepu i ružnu stranu.
Sullivan tem mostrado um histórico de violência... incluindo uma violação de prisão.
Sullivan je pokazao istoriju nasilja ukljucujuci i osudu za silovanja.
A enzima tem mostrado de ser extremamente contagiosa.
Enzim se pokazao kao vrlo zarazan.
Ainda está no hospital, mas tem mostrado sinais de melhora.
Da, u bolnici je, ali joj se stanje popravlja.
Sua filha tem mostrado interesse em jornalismo.
Tvoja æerka je izrazila interesovanje u novinarstvo.
"E na eterna gratidão ao meu senhor e marido, o qual tem mostrado em suas obras um caminho mais sagrado, e me livrou da ignorância da minha fé cega".
"Veèno sam zahvaln mom lordu i mužu, "koji mi je pokazao svojim delima i svetim putevima, "i izbavio me iz neznanja moje slepe vere."
Tem mostrado uma grande disposição para se readaptar.
Pokazali ste veliku volju za adaptacijom.
E não é uma rua de mão única, ele tem mostrado interesse.
Uzgred, nije to samo sa moje strane. I on pokazuje interesovanja za mene.
Tenho te observado por estas noites de batalhas e você tem mostrado sua coragem.
Posmatrao sam te ovih dugih, bitkama ispunjenih noæi ove kampanje, i dokazala si se.
Estou preocupado com o trabalho que você tem mostrado.
MALO SAM ZABRINUT ZBOG RADOVA KOJE PREDAJEŠ U POSLEDNJE VREME.
Mas você vai ter que arrastar a pequena vidente até a arma, você tem mostrado muita determinação com o passado.
Ali moraæeš da odvuèeš malu brbljivicu tamo do pištolja, pokazao si dosta odluènosti ranije.
Parece que seu ex tem mostrado isso, usando o tempo em Basra para conquistar mulheres.
Oèigledno, tvoj bivši ga je pokazivao, koristeæi Basru da bi pridobio žene.
À favor dele, o agente Boden tem mostrado muita criatividade.
Mora mu se priznati, Agent Boden je pokazala izuzetnu kreativnost.
Roma tem mostrado sua força sem nenhum escrúpulo.
Rim nema takve grižnje savesti kad pokazuje svoju snagu.
Acredito em você, e também que Assad tem mostrado que fará qualquer coisa, dirá qualquer coisa, para manter-se no poder.
Ja vam verujem, a verujem i da æe Asad uèiniti i reæi sve da ostane na vlasti.
DJ: Então o que nossas investigações tem mostrado é que esses leões são essenciais.
DŽ: Ono što su naša istraživanja pokazala je da su ti lavovi suštinski važni.
Assim, a pesquisa sobre o cérebro tem mostrado que o cérebro adolescente realmente passa por um profundo desenvolvimento, e isso tem implicações na educação, na reabilitação e na intervenção.
Istraživanja na mozgu su pokazala da je mozak adolescenata podvrgnut veoma dubokom razvoju, i to ima uticaja na obrazovanje, rehabilitaciju i intervenciju.
A história tem mostrado que sempre que a polícia acumula muitos dados, seguindo os movimentos de pessoas inocentes, elas sofrem abuso, talvez por chantagem, ou para vantagem política, ou talvez por simples voyeurismo.
Istorija je pokazala da kada policija poseduje velike količine podataka i prati kretanje nevinih ljudi, ti podaci se zloupotrebe, možda za ucenu, možda za politički napredak, ili možda zbog samog voajerizma.
A China vem bombando economicamente, mas não tem mostrado muito progresso em direitos humanos ou em questões ambientais.
Kina je imala ekonomski procvat, ali nije mnogo napredovala u ljudskim pravima i ekološkim pitanjima.
Mas repetidas vezes, ao longo desses 75 anos, nosso estudo tem mostrado que as pessoas que se deram melhor foram as bem relacionadas, com a família, amigos e com a comunidade.
Ali iznova i iznova, tokom ovih 75 godina, naše istraživanje je pokazivalo da su najdalje stigli ljudi koji su se oslanjali na veze, s porodicom, prijateljima, zajednicom.
A participação em jogos escolares também tem mostrado ser eficiente na redução do risco de sofrer depressão por até quatro anos.
За учествовање у спорту у школи такође се показало да смањује ризик од депресије и до четири година.
Mas o que minha pesquisa tem mostrado nas duas últimas décadas é que o que parece uma diferença de gênero não é um duplo vínculo de gênero, mas sim um duplo vínculo de pouco poder.
Moje istraživanje je pokazalo tokom poslednje dve decenije da ono što izgledaju kao rodne razlike nisu stvarno „duple poruke“ kod roda već „duple poruke“ kad je moć u pitanju.
1.9250550270081s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?