I predpostavljam da ne želiš da prijaviš to policiji.
E suponho que você acredite ser capaz de fazê-lo.
Претпостављам да мислиш да си ти тај који ће то да уради?
Suponho que Dumbledore esteja tentando abafar o caso.
Сигурно се Дамблдор труди да све заташка.
Suponho que seja tarde pra me desculpar.
Pretpostavljam da je malo prekasno za izvinjenje, a?
Bem, suponho que se isso é inútil não há motivo pra ficar com ela.
Pa, pretpostavljam da ako je bezvredno - nema svrhe da ga èuvam.
Suponho que você não merecia essa também.
Pretpostavljam da ni ovo nisi zaslužio?
Suponho que em troca você queira que eu não mate o cachorrinho.
Pretpostavljam da zauzvrat ne želiš da ubijemo malog?
Eu suponho que você já ouviu falar dele.
Za njega bih reko da si èuo.
Suponho que não adiantaria se eu gritasse por ajuda, não é?
Pretpostavljam da mi ne bi koristilo mnogo da zovem u pomoæ?
Isso teria me assustado antes, mas suponho que devo te agradecer por isso.
Ranije bi me to uplašilo, ali treba da ti zahvalim.
Mas suponho... que haverá tanto caos que alguém fará algo estúpido.
Mogu da pretpostavim. U tolikom haosu æe neko napraviti glupost.
Suponho que esta seja uma nova técnica de investigação.
Predpostavljam da je ovo nova tehnika u istrazi.
Ainda não tinha pensando, mas... agora que perguntastes, suponho que para o norte.
Nisam stvarno razmišIjao o tome, ali... sad kad si pitao, pretpostavljam da æu iæi na sever.
Vossa Excelência, eu suponho que tenham morrido no elevador.
Претпостављам, ексцеленцијо, да су нестали у лифту.
Suponho que seu pai percebeu isso quando seus irmãos morreram em batalha.
Претпостављам да је твој отац то схватио када су ти браћа погинула у бици.
Se tiver apenas meninas, suponho que o trono passaria para o irmão menor do Príncipe Joffrey.
Па, ако будеш имала само девојчице, претпостављам да би престо наследио млађи брат принца Џофрија.
Suponho que isso não seja oficial.
Pretpostavljam da ovo nije strogo zvanièno.
Não sei o que pretende fazer com as digitais do sr. Wayne... mas suponho que precise do polegar dele.
Не знам шта ћеш радити са отисцима г. Вејна, али претпостављам, требаће ти његов палац.
Suponho que seja por isso que eu invente coisas, mas eu queria contar tudo a você há muito tempo.
Valjda zato izmišljam stvari o sebi. Hteo sam da ti kažem celu prièu.
Suponho que está perguntando porque não faz ideia.
Претпостављам да ме то питате јер не знате.
Então, suponho que não os tenha.
Onda æu da pretpostavim da nemate.
Mas suponho que não precise de muito espaço.
Ali opet, pretpostavljam da tebi ne treba puno prostora.
Suponho que pareça estranho sob a perspectiva de um estrangeiro.
Pretpostavljam da izgleda èudno sa taèke gledišta jednog stranca.
Suponho que esse seja um tipo diferente de prisão.
Pretpostavljam da je to druga vrsta zatvora.
Suponho que não haja como evitar.
Pa, cini se da se to ne moze zaobici.
Suponho que tenha se esquecido de nós.
Slutim da je posve zaboravio na nas.
Enfim, quando a CIA... suponho que seja para quem trabalham... a CIA, estou certo?
Знају када је ЦИА... претпоставити да они раде. Јесам ли у праву?
Suponho que nunca tenha ido à igreja.
Kapiram da nikad nisi bio u crkvi?
Suponho que nosso amiguinho C seja um dos seus discípulos.
Pretpostavljam da je i Ce jedan od tvojih sledbenika.
Rachel, suponho que você teve uma viagem agradável?
Rejcel, jesi li prijatno putovala u inostranstvo?
Suponho que não tenha comprado em um leilão.
Nisi ih kupio na aukciji, je li?
Suponho que saibam por que estou aqui.
Pretpostavljam da znaš zašto sam došao.
Suponho que nenhum de nós está acostumado com as câmeras.
Pretpostavljam da nijedno od nas nije naviklo na pažnju javnosti.
E não suponho que tenham ideia de onde estejam.
I pretpostavljam da ne znate gde su. Znaæemo.
Suponho que queira meu apoio na sua reivindicação ao trono das Ilhas de Ferro.
Pretpostavljam da očekujete da ja podržim tvoje pravo na presto Gvozdenih Ostrva?
Suponho que não possa ir me encontrar no portão.
Нема шансе да ме дочекате на капији.
Eu falei com os pais de Jason naquela noite, E suponho que, ao falar com eles, eu não parecia estar muito bem, porque logo no dia seguinte, o rabino da família me ligou para ver como eu estava.
Те вечери сам разговарао са његовим родитељима и претпостављам да сам звучао као да ми није добро, јер ме је следећег дана њихов породични рабин позвао да провери како сам.
Então suponho que possamos multiplicar isso por 20 ou algo assim para obter o número de pessoas que já viram-na.
Pretpostavljam da to možete pomnožiti sa 20 ili nekim brojem, da biste dobili broj ljudi koji ga je pogledao.
3.4816999435425s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?