Preciso saber onde o sujeito está, e tem de ser agora!
Морам да сазнам где је тај тип и то одмах!
Posso pousar, mas deve ser agora, na pista mais acessível.
Mogu sletjeti, moram odmah i na prvu stazu!
Tem de ser agora, nossa tia chega logo!
Moramo da požurimo. Ujna nam dolazi uskoro kuæi.
Até pediremos a metade da lista, mas não vai ser agora.
Narucicemo pola jelovnika, samo ne sada.
Voltou em tempo, deve ser agora que ela morre.
Vratio si se na vreme. Samo što je nije sredio.
Vim falar sobre Danny, mas não precisa ser agora.
Дошао сам да причамо о Денију, али не морамо то сада.
E eu só sei que se existe uma chance de mudar o que está acontecendo tem que ser agora.
Знала сам да ако постоји и најмања могућност за срања, да ће се десити овде.
Se vai acontecer alguma coisa com essa merda, tem que ser agora.
Ako se što treba dogoditi, sad je vrijeme.
Exatamente quem não quero ser agora, Pete.
Upravo onaj koji ne želim sada biti Pete.
Olha, e mesmo se eu for falar com ela, não precisa ser agora.
Mada sam hteo da joj kažem, sad ne moram.
É verdade, mas não vai ser agora.
To je taèno ali nije isto.
Ei, não é mestrado em higiene? Tente ser agora em sensibilidade.
Hej, ako ikad usavršiš higijenu, poradi na senzibilnosti.
Foi em tempos considerado um tipo de guaxinim, mas acredita-se ser agora um urso montês pequeno.
Nekada je smatran vrstom rakuna, ali se sada vjeruje da je to mali planinski medvjed.
Você encontrou o seu "homem interior", mas tem que ser agora.
Управо сте пронашли своју везу изнутра, али морамо ићи одмах.
É assim que vai ser agora?
Da li æe ovako biti sad?
A Elizabeth esta piorando, se formos fazer algo tem que ser agora.
Elizabeth umire. Ako æemo to uraditi, sad je zadnji èas.
O que vai ser agora, Johnny?
Zašto, što æeš sada biti, Johnny?
Por que tem que ser agora?
Zašto to mora da bude sada?
Temos a chance de remediar, mas tem que ser agora.
I dalje imamo priliku da ovo rešimo ali moramo odmah.
A única coisa que importa é o que vai decidir ser agora.
Jedino je bitno šta æeš izabrati da budeš sada.
Se vamos fazer isso, tem que ser agora.
Ako æemo raditi ovo moramo odmah da krenemo!
Por que tem de ser agora?
Ali moj film! -Zašto moramo to sada napraviti?
Se vamos sair, tem que ser agora.
Ako želimo bježati, ovo je pravi trenutak.
Não sou o homem que quero ser agora.
Nisam muškarac koji trenutno želim biti.
Prometo que vou explicar em algum momento... mas não pode ser agora.
Obeæavam da æu ti ih u jednom trenutku objasniti. Ali to ne mogu sad da uradim...
Agora ouçam-me: vocês têm que transferir esse dinheiro e tem que ser agora.
Slušajte me sada, morate prebaciti taj novac i morate to uèiniti odmah.
Sei que isso será difícil... mas se fugisse, teria que ser agora.
Vidi, znam da će ovo izgledati grubo, ali ako hoću napolje, moram to sada uraditi.
Estamos ficando sem tempo, tem que ser agora.
Понестаје нам времена, мораш то сместа да учиниш.
É duro ser o tipo de pessoa que eu tenho que ser agora... e fazer o que vou ter que fazer enquanto você está aqui.
Teško je sada biti osoba koja moram biti, i da radim stvari koje æu morati da radim dok si ti ovde.
Não, não precisa ser agora, não.
Ne, ne moramo to sad odmah.
Nick, o que vai ser agora entre você e a Amy?
Nik? Šta planirate ti i Ejmi?
Se vamos embora, precisa ser agora.
Ako æemo da bežimo, moramo odmah.
Desculpem, mas se isso vai ser agora, não vou fazer parte disto.
Žao mi je, to se sada dešava? Ja u tome nisam učestvovao.
Mas se não quer ser capturada, deve ser agora!
Ali ako ne želiš da budeš uhvatiš, moramo krenuti odmah!
Já vi o quão forte você é e é assim que você precisa ser agora, para ajudar os outros.
Знам колико снажан можеш да будеш, и такав Вес ми је сад потребан... Да помогне другима.
Temos de atacar primeiro, e tem que ser agora, enquanto temos a vantagem.
Moramo prvi da napadnemo i to moramo odmah, dok još imamo prednost.
E se os números vindos da China forem algo parecido com o que aparentam ser agora, não serão 40 anos.
A ako su brojevi iz Kine imalo slični onome kako danas izgledaju, onda ne govorimo o 40 godina.
Mas para uma fashionista o que realmente é é um sinal de gênio Prada, que ela pode analisar através da história da moda e escolher aquela jaqueta que não precisa ser mudada em nada, para ser atual e para ser agora.
Ali za osobu koja živi za modu ovo je znak genija Prade, to što ona može da iz istorije mode iskopa i odabere jednu jaknu na kojoj nema potrebe ništa promeniti, a koja će i dalje biti aktuelna i biti nova.
2.176647901535s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?