Ali, jakuza æe na kraju uvek da uradi onu pogrešnu stvar.
"Mas a misericórdia do Senhor será eterna... para aqueles que o temem... e sempre fará justiça aos seus descendentes.
"Milosrdna dobrota Boga izdržace zauvek... -"prema onima koji se ga se plašili... "i njegova pravednost prema njegovoj deci.
Sempre fará parte de mim, como a Rússia.
Uvek æe biti deo mene, kao i Rusija.
Ela faz parte da minha vida, sempre fará.
Ona je dio mog života. Uvjek æe biti.
Não importa o que diga ao seu filho, ele sempre fará o oposto."
Svejedno, što ti želiš, da tvoje dete uradi, uvek æe raditi suprotno."
Este nome sempre fará me lembrar dela.
To ime æe me uvek podseæati na nju.
Vai ficar ai para sempre, fará parte de nossa vida.
Biæe tamo zauvek, kao deo naših života.
Ela ficará marcada como a mais determinada namoradeira que sempre fará dela e sua família ridículos!
Postaæe najpoznatija zavodnica... koja je ikad ismejala i upropastila porodicu!
Meio milhão de dólares sempre fará falta.
Pola miliona dolara mora uvek nekome nedostajati...
Wilfred sempre fará a coisa certa.
Wilfred bi uvek uradio pravu stvar.
Você sempre fará parte de mim.
Zbogom, Adam. Uvek æeš biti deo mene.
Apenas siga seu coração e você sempre fará a coisa certa.
Samo prati svoje srce. I uvek ceš uraditi pravu stvar.
E você sempre fará parte da minha família.
Ti si oduvek bio deo moje porodice.
Meu eternamente querido Cromwell, imploro-te, como me amas e sempre fará qualquer coisa por mim, venha aqui hoje, tão logo teu trabalho termine, e esquecendo-se de tudo mais.
Moj veèno odani Cromwellu, Preklinjem vas, jer me volite i uèinili bi sve za mene, dodjite danas, što pre je moguæe i èim završite vaše poslove, i zaboravite sve ostalo.
Você faz parte dessa família e sempre fará.
Ti si dio ove porodice, i to ces zauvijek biti.
Digo, ele sempre fez e sempre fará.
Uvek je to radio i uvek æe raditi.
Adrianna sempre fará parte de mim... e espero que de vocês também.
Adriana æe uvek biti deo mene, i nadam se da æe uvek biti deo vas.
Sempre fará parte da vida dela.
Uvijek æeš biti u njezinu životu.
Olha, Karen, ela sempre será a mãe da Kiki, sempre fará parte da minha vida,
Uvek æe biti Kikina mama i uvek æe biti u mom životu.
Não quero que me observe, porque se isso é só o que faz, é o que sempre fará.
Ne želim da me gledaš, jer ako je to jedino što radiš, to je jedino što æeš ikad da radiš.
Porque vocês são alguém que sempre fará a coisa certa no momento certo, em todos os momentos.
Moramo raèunati na vas da æete uraditi pravu stvar u pravom trenutku. Svaki put.
E quando a merda bater no ventilador, você sempre fará isso... o que já tentou antes.
A kada to sranje dospe u javnost, uradiæeš onu stvar, stvar koju si pokušao i ranije.
Tipo, ele sempre faz a mesma coisa, e ele sempre fará a mesma coisa, então...
Ne moram da proveravam sa njim jer znam gde je. Mogu bukvalno da podešavam sat po Vesliju.
A Humanidade sempre fará o que for preciso.para assegurar sua sobrevivência.
Èoveèanstvo æe uvek uradi ono što je potrebno da se obezbedi sopstveni opstanak.
Prometa-me que sempre fará o certo.
Obeæaj mi da æeš uvek postupati ispravno.
O que faço nem sempre fará sentido para você. Mas é importante. E não posso fazê-lo sem você.
Ono što radim, neæe ti uvijek imati smisla, ali je važno i ne mogu to bez tebe.
Ele sempre fará o que é certo?
Hoæe li uvijek uraditi pravu stvar?
Seja lá o que você pense que ele fará, ele sempre fará o contrário.
Šta god pomisliš da æe uraditi, on æe uvek uraditi suprotno.
O que vivi naquele cativeiro sempre fará parte de mim.
Ono što sam pretrpela, zarobljena u toj peæini, æe uvek biti deo mene.
Savi sempre fará parte dessa equação.
Savi æe uvek biti deo ove jednaèine.
Como fez e como sempre fará.
Kao što ste dosad. I kao što æete ubuduæe.
Já teve a impressão que sempre fará algo certo antes de fazer?
ZNAŠ LI DA UVEK KAŽEŠ DA NEŠTO NEÆEŠ URADITI PRE NEGO ŠTO URADIŠ?
1.1338310241699s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?