Não percebeu como nada na casa se move até que se olhe adiante... e então apenas vê alguma coisa com o canto dos olhos?
Zar nisi primijetila da se u ovoj kuæi ništa ne mièe, dok ne svrneš pogled, a tada tek uhvatiš nešto krajièkom oka.
"Por favor, sente-se. Olhe para a tela cuidadosamente"
Sedite, licem prema ekranu i posmatrajte pažljivo.
Ei, Jack, se olhe no espelho do quarto.
Poði do zrcala u spavaæoj sobi.
O que me leva a dizer, se quiser explorar sua beleza Se olhe no espelho primeiro.
Samo da vam pokaže, ako želite da se prodajete... prvo se pogledajte u ogledalu.
E há caça também, caça onde quer que se olhe, e não acho que me gabe se disser que sou um ás com a espingarda e Concrete me da todas as oportunidades de provar.
Tu je takoðe i lov. Neæu da se hvalim al majstor sam s' puškom a Konkrit je mesto gde to mogu dokazati.
Ou melhor! Se olhe no espelho!
Ili još bolje, pogledaj se u ogledalo.
Portanto, vou assumir a responsabilidade... de fazer com que nunca mais você se olhe no espelho.
Zato æu se potruditi... da se nikad ne pogledaš u ogledalo.
Acalme-se, olhe pra trás e conheça um amigo meu.
Smiri se, pogledaj iza sebe i upoznaj mog frenda.
Eu só quero que se olhe no espelho e fique feliz.
Samo želim da se pogledaš u ogledalo i budeš sretna.
É inteligente, sociável, uma mulher com uma grande sensibilidade e uma assombrosa força e se olhe, metida em casa, no sofá, com um lápis no cabelo e óculos...
Ti si pametna, uspesna, predivna zena, sa divnim smislom za humor, neverovatno iskrena. A pogledaj se. Vuces se okolo u trenerici, sa olovkom u kosi, naocarima...
Se olhe no espelho você é um modelo de perfeição física.
Pogledaj se u ogledalu! Ti si primer fizièke perfekcije!
Então, ao invés de desculpar-se... olhe para si mesma e veja se gosta do que está se tornando.
moraš da pogledaš u sebe i da se pitaš da li ti se sviða osoba u koju se pretvaraš.
Ponha na cabeça, tire a roupa, e se olhe no espelho.
Nabij ga na glavu, svuci se i pogledaj u ogledalo.
Então eu sou o rei dos weevils. Talvez até o seu Messias. Mas para onde se olhe ainda não é bom.
Znaèi ja sam kralj Vivila, možda èak i njihov Mesija, ali kako god na to gledali, neæe na dobro da izaðe.
Se olhe no espelho e me diga como é que conseguiste manter essa farsa de casamento durante 14 anos. quando eu podia ter estado a disfrutar a vida por aí.
You look in the mirror and you tell me how you kept up this farce of a marriage for 14 years when I could've been out there enjoying my life.
Criança, levante-se olhe em volta e diga o que vê.
Malena, želim da ustaneš i pogledaš oko sebe. Reci mi što vidiš.
Quero que se olhe no espelho, escute seu instinto... e faça uma imagem que expresse seu verdadeiro eu.
Želim da gledaš u ogledalo, slušaš svoju unutrašnjost, i napraviš sliku tvoje srži.
Se você não entendeu, se olhe no espelho.
Ako ga ne dobiješ, pogledaj u ogledalo.
É melhor que se olhe bem nele.
Možda bi se trebala dobro pogledati...
Vá para casa, sente-se, olhe suas despesas, converse com Debbie.
Moraš da odeš kuæi, sedneš, pogledaš troškove, rašèistiš sa Debi.
Se olhe no espelho, você é só mais uma puta bandida como todo o resto.
Umukni, Orosko....ista si kao i sve druge gangsterske kuèke.
Mas se olhe no espelho, seu idiota.
Ali pogledaj se u ogledalu, idiote glupi.
Faça um favor, se olhe em um deles...
Dobro se pogledaj u jedno od tih ogledala.
Se você é um homem do clero, seja ele o clero que for, não passa um dia sem que se olhe no espelho e se pergunte "Sou uma fraude?"
Ako si èovek odežde, budu u svakoj odeždi, ne proðe ni dan a da se ne pogledaš u ogledalo i zapitaš:"Jesam li prevarant"?
Lembre-se, olhe para frente, não para o chão.
Zapamti da moraš da gledaš ispred sebe. A ne u zemlju.
Também quero ser sua amiga e dizer que se olhe no espelho, porque seu penteado é tão do século passado.
I ja hoæu da udem podjedako dobar prijatelj i da ti kažem da treba da se pogledaš u ogledalo jer je "Rachel" izgled iz prošlog veka.
O nosso chama-se "Olhe as Tulipas, Uau", ainda pior do que "Erupções de Mono".
Naša se zove "A Box O' Lips, Wow", Što je èak i gore od "Mono Rasha".
Certamente, a sociedade moderna é difícil para a psique humana de qualquer ângulo que se olhe.
Наравно, савремено друштво има тешке последице по људску психу према свим стандардима које имамо.
1.3285119533539s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?