Prevod od "saiba que eu" do Srpski


Kako koristiti "saiba que eu" u rečenicama:

E quero que saiba que eu amo você.
I želim da znaš da te volim.
Se algo nos separar aonde quer que o levem e onde quer que eu esteja, quero que saiba que eu...
Ako nas nešto razdvoji... gde god te stavili... i gde god ja bila, htela bih da znaš...
Só quero que saiba que eu sei.
Само сам хтео да знаш да ја знам.
Saiba que eu creio que Richard Kimble é inocente.
Želim da znate da smatram da je Kimbel nevin.
Podemos nos livrar de Hopper sem que ninguém saiba que eu errei.
Oh, to je savršeno. Možemo se riješiti Hoppera, i nitko neæe znati da sam zeznuo.
Eu quero que saiba que eu me esquecerei de você, depois desse momento e nunca mais pensarei em você.
Želim da znam da... cu vas zaboraviti posle ovog trenutka... i da nikad više necu pomisliti na vas.
Só quero que saiba que eu o mandei embora.
Želim da znaš da sam ga poslao u dom.
Quero que você saiba que eu acordei.
Da ti kažem da mi je sinulo.
Só quero que saiba que eu acredito que você tomou uma ótima decisão hoje.
Samo sam želeo da znaš... da verujem da si danas donela jako dobru odluku.
Quero que saiba que eu estava torcendo por você, marujo.
Znaj da sam navijao za tebe, drugar.
Saiba que eu o acho um cão maravilhoso.
Moram ti reci da si krasan pas.
Quero que saiba que eu amo seu pai.
Hoæu da znaš da volim tvog oca.
Saiba que eu vou chorar na sua sepultura!
Uživaj znajuæi da æu plakati nad tvojim mrtvim tijelom,
Apenas saiba que eu não salvarei seu filho se você destruir.
Samo da znaš, ako to uèiniš, to ti neæe spasiti sina.
Quero que saiba que eu te amo.
Želim da znaš nešto. Volim te.
Mas eu quero que saiba que eu vou andar de novo.
No želim da znaš da æu opet prohodati.
Eu preciso que você saiba que eu nunca deixaria nada acontecer com você.
Znaj da nikad neæu dopustiti da ti se nešto dogodi.
Walt, aconteça o que acontecer, espero que isso seja notório, mas, aconteça o que acontecer, eu quero que saiba que eu sempre cuidarei da sua família.
Bilo što da se dogodi... Nadao sam se da ovo neæu morati reæi, ali... bilo što da se dogodi... Želio bih da znaš... da æu se uvijek brinuti o tvojoj obitelji.
Só estou dizendo isso para que você saiba que eu tenho... uma melhor natureza para apelar ou também ter compaixão.
I ovo govorim samo da biste znali da ni ja nemam bolji karakter koji bi preovladao, niti bilo kakvu crtu milosti.
E saiba que eu considero todos... meus heróis.
I znajte da vas sve smatram.....mojim herojima.
Quero que saiba que eu falei sério em tudo que disse ontem.
Znaj da sam mislio ozbiljno ono što sam rekao sinoæ.
"Fique tranquilo e saiba que eu sou Deus."
"BUDI MIRAN I ZNAJ DA SAM JA BOG".
Outro dia ela me viu jogando Skee-Ball, e sei lá, acho que ela pegou a febre do Big Fudge, mas que você saiba que eu parei imediatamente.
Pre neki dan, videla me je kako igram skee-ball, I ne znam, možda možda je zakačila malo "Velika Budalaština" groznice. Ali moraš da znaš da sam je odmah zaustavio.
Quero que saiba que eu confio totalmente em você.
Hoæu da znaš da ti u potpunosti verujem.
Quero que saiba que eu sinto muito.
Само сам желео да знаш да ми је жао.
Senhor, quero que saiba que eu me importaria se ele fosse negro.
Gospodine, samo da znate da bi meni stalo i da je bio crn.
Seja o que for que tem tido com o seu marido, eu quero que saiba... que eu o considero um amigo.
Šta god da se dešava sa Vama i Vašim mužem, želim da znate da ga smatram prijateljem.
Saiba que eu adoro caras que tem foto da mãe na carteira.
Moram voleti momka koji ima sliku svoje mame u novèaniku.
Eu quero que você saiba que eu te amo.
I želim da znaš da mi se stvarno sviðaš.
Então, saiba que eu estou de mãos atadas.
Samo da znaš da sam zapeo ovdje sa svezanim rukama.
Se alguma coisa acontecer conosco, quero que saiba que eu o amo.
Ako nam se ikada išta dogodi, želim da znaš da te volim.
Não é conforto, mas saiba que eu carrego o peso total de sua perda.
Nije neka uteha, ali znaj da mi je veoma žao zbog tvog gubitka.
Quero que saiba que eu te perdoo.
Želim da znaš da ti opraštam.
E quero que saiba... que... eu vejo quem você realmente é.
Hoæu da znaš... da... vidim ko si ti zapravo.
E se ainda não aprendeu nada sobre mim até agora, saiba que eu vou ficar vivo por muito tempo ainda.
Ako dosad nisi ništa pretpostavio, onda poèni. Mi æemo imati nastavak.
Mas eu só quero que você saiba que eu sinto muito.
Ali samo hoæu da znaš da mi je žao.
Eu quero que você saiba que eu sinto muito.
Hoæu da znate da mi je veoma žao.
Eu quero que você saiba que eu não sou de transar e sumir.
Samo da znaš, ja nisam od onih koji bocnu pa zapale.
Saiba que eu não sou um alcoólatra.
Samo da znaš da nisam alkoholièar.
Seja lá o que disserem de mim, quero que saiba que eu tinha que fazer, certo?
Šta ti god budu rekli o meni. Želim da znaš, da sam morao to da uradim?
Só quero que saiba que eu lembro o que fez por mim.
Želim da znaš da nisam zaboravio ono što si uèinila za mene.
Quero que você saiba que eu entendo.
Želim da znaš da ja shvatam.
5.146427154541s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?