Prevod od "saberá que" do Srpski


Kako koristiti "saberá que" u rečenicama:

Com a Susan na família... o investidor saberá que a linha de sucessão não acabará numa garrafa.
Sa Suzan, koja je jedna od nas investitori æe biti utešeni kad znaju da se linija uspeha ne završava u flaši.
E saberá que tudo o que sinto por você é amor.
Znaæeš da u meni trenutno nema nièeg, osim ljubavi.
Se atirarem em você, saberá que é ouro.
Ako pucaju na tebe, znaæeš da je zlato.
Se você me matar, o Bando Doidão... saberá que você está por dentro do jogo deles.
Ako me ubiješ, Divlja Horda æe da zna da im se mešaš u posao.
E o mais importante, saberá que está morto.
I što je najvažnije, znaćeš da je mrtvo.
E ele saberá que até coisas assim acontecem para o bem.
I znat æe da se èak i ovakve stvari dogaðaju s razlogom.
Se rodar o registro de localização de sua arma, saberá que foi ele que estava... com a equipe de rastreamento quando foram assassinados.
Ako pokrenete program praæenja njegovog oružja primjetit æete da je on bio taj koji je bio sa Èistaèima kad su ubijeni.
Senão ele não saberá que o amamos?
Inaèe ne bi znao da ga volimo?
O mundo saberá que homens livres enfrentaram um tirano.
Svet æe znati da su slobodni ljudi ustali protiv tiranina.
Se eu não devolver isso até amanhã ele saberá que eu peguei.
Ako ne vratim to do sutra, znaæe da sam uzela.
Ele saberá que você pegou isso.
Znaæe da si ga uzeo. Da, ja.
Se ler os livros, saberá que os psicopatas como eu têm uma baixa tolerância a frustração.
Ako si èitao knjige, znao bi da psihopate poput mene imaju nisku toleranciju prema frustraciji.
Um passo em falso... a câmera ativa-se, e o General Krantz saberá que estamos lá.
Napravimo li jedan pogrešan korak, kamera æe se upaliti, a general Krantz æe znati da smo unutra.
Então, enquanto talvez haja uma grande perda de memória... ele nunca saberá que perdeu, pois ele nunca saberá que teve.
I ako bude ikakvog gubitka celokupne memorije neæe ni znati da je nestalo. Jer neæe ni znati da je postojalo.
Se dermos um passo em falso a câmara liga-se e o General Krantz saberá que estamos cá dentro.
Ako napravimo jedan krivi korak, kamere æe se upaliti, a general Krantz æe znati da smo unutra.
Ninguém saberá que você será o Frank, exceto seu time e os guardas.
Niko nece znati da si ti Frank, osim nas u timu, i nekolicine stražara.
Quando você saberá que ele chegou?
Kako æemo znati da je stigao?
Se por um milagre você sair ileso da batida, o General saberá que você o roubou.
Ako ikojim cudom uspijes u tome, General ce znati kao si ga pokrao.
Mas se tira o uniforme, ninguém saberá que você é nazista.
Ако скинеш ту униформу, нико неће знати да си Нациста.
É como um terrorista, se ele entrar na delegacia e se vestir como um policial, como saberá que é um deles?
Teroristi. Ako se terorist obuèe kao policajac, kako znati da on nije policajac?
Ao ouvirmos as badaladas, nosso inimigo saberá que chegamos para fazer aquilo que nos reunimos aqui para fazer.
Naši neprijatelji æe shvatiti da smo došli uèiniti ono što sasvim sigurno najbolje radimo.
O Schmidt saberá que é mentira.
Schmidt æe znati da je to laž.
E com esta montagem entre os canos, ninguém saberá que está aqui em baixo.
И са овим системом цеви, нико неће ни да зна да је то доле.
O K sobreviverá e nunca saberá que esteve aqui.
Nikad neæe znati da si bio ovdje.
É aí que saberá que está ferrado.
Tada æeš znati da si nadrljao.
Assim posso dar a você e você terá algum dinheiro, e Debbie não saberá que te dei algo.
Na taj naèin možeš da zaradiš neki novac, a Debi neæe znati da ti išta dajem.
Mais cedo ou mais tarde, ela saberá que você tem informações sobre ela.
Znaæe da je posmatraš i shvatiæe to brzo.
Quando ouvir as vozes de novo, é quando saberá que está funcionando.
Kad zaèuješ glasove opet, znaæeš da deluje.
Ela saberá que veio de mim.
Ali, znaæe da je to došlo od mene.
Como você saberá que haverá gritos de alegria quando eu exterminar essa semente do mal da frente de Deus.
Kao što æeš znati i za njihovu radost kada uklonim tvoje zlo sjeme sa lica zemlje!
Então, ele nunca saberá que sumiu.
Tako da nikada neæe saznati da je nestalo.
Mas nenhum especialista verá o evangelho e saberá que é o original de Guttenberg.
Ali, bilo stručnjaka će izgledati u to Evanđelje i znam da je Guttenberg original.
Minha esposa nem saberá que estou lá.
Moja sirota žena neæe ni znati da sam joj ušao.
Quando eu pegar a mão dele... e eu o levar... ele saberá que eu o amo.
Кaдa гa узмeм зa руку и пoвeдeм, знaћe дa гa вoлим.
Mesmo que se machuque, você saberá que tentou.
Onda æeš znati... znaæeš da si pokušala.
Meu argumento é, se nosso vídeo estiver na internet, Deus me livre, alguém saberá que somos nós?
Моја поента је ако наш видео оде тамо не дај Боже..
Saberá que estou com eles quando começarem a se mover.
Знаћеш да сам их узео када почну да ходају.
E quando ele acordar, ele saberá... que o único jeito de encontrar paz... é o meu jeito.
I kada se probudi, znaæe da je jedini naèin za pronalaženje mira, moj naèin.
Caso alguém as encontre, saberá que eles fizeram isso.
Ako ih netko pronaðe neka se zna da su oni to uèinili.
Ninguém saberá que ele esteve aqui.
Niko neæe znati da je on živeo.
E minha filha saberá que seu papai... não é só um merda.
A moja æerka znaæe da njen tata nije ðubre.
Se eu não voltar, saberá que eu estava errado.
Ако се не вратим, знаћеш да нисам био у праву.
Se eu tiver uma filha, em vez de Mãe, ela vai me chamar de Ponto B, porque assim ela saberá que aconteça o que acontecer, ao menos, poderá sempre encontrar seu caminho até mim.
Ako budem imala ćerku, umesto mama, zvaće me Tačka B, jer će tako znati da šta god da se desi, bar će uvek moći da nađe svoj put do mene.
3.3927609920502s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?