Devia saber que não recebe para dar nas vistas mas para levar na cama.
Требало би да зна да није плаћена да пуно прича, већ да буде поваљена.
Sabe, Kiddo eu gostaria de acreditar que você está ciente o bastante mesmo agora pra saber que não há nada de sádico em meus atos.
Znaš, Kidou voleo bih da verujem da si svesna, èak i sada da znaš da nema nièeg sadistièkog u mom ponašanju.
Ficamos cheios de orgulho ao saber que... não importa o que aconteça na vida, vocês tomarão conta um do outro... com gentileza, coragem e abnegação, como sempre fizeram.
Ponosni smo što znamo da æete, bez obzira šta bilo, èuvati jedni druge obzirno, hrabro i nesebièno, kao i uvek.
Como vou saber que não está mentindo?
Kako ću znati ti ne laže!
Senhor, verifiquei esse barco e acho que deve saber... que não sei nadar.
Pregledao sam brod. Trebalo bi da znate da sam neplivaè. Upamtiæu to.
Droga, já devia saber que não foi culpa sua!
Jebemu, Thelmo. Do sada si veæ trebala shvatiti da nisi ti kriva.
Só me interessa saber... que não está afetando o seu trabalho.
Samo hoæu da èujem da to ne utièe na tvoj posao.
Achará interessante saber... que não há código de destruição.
Само да знаш да шифре за уништење нема.
O Senado precisa saber que não mais usamos tão bem a Força.
Mislim da je vreme da obavestimo Senat da je naša moæ korišæenja Sile umanjena.
É bom saber que não esqueceu de tudo o que te ensinámos.
Lijepo je znati da nisi zaboravio sve što smo te uèili.
Se você é bom o bastante para entrar aqui e manusear o equipamento você é bom o suficiente para saber que não precisa disso.
Ako si dovoljno dobar da uðeš ovde, trebalo bi da znaš da to nije potrebno.
Não tenho nem idéia, mas vai ficar feliz em saber que não pode ser curado com dieta ou exercícios.
Nemam pojma. Ali bit æe vam drago èuti da je neæe izlijeèiti tjelovježba i dijeta.
Como vou saber que não é só um truque só para se livrar das injeções?
Kako znam da me ne zezaš da izbjegneš injekcije?
Ele precisa saber que não fomos nós.
Mora znati da to nismo bili mi.
A primeira é inegociável, só para saber que não brinco.
Ona prva nije predmet pregovora. Samo da vam pokažem koliko sam ozbiljan.
O general já devia saber que não deve se meter conosco.
Da li si znao da si do sad trebalo da znaš da se ne valja petljati s nama. xD
Quando me encontrar, vai saber que não posso ser outro, senão o pai de Emma.
Kad me sretnete, znat æete da taj tip....ne može biti nitko drugi, nego Emmin otac.
Tá legal, quero tentar ser direta contigo e deixá-lo saber que não estamos mais.
Dobro. Ja æu biti izravna prema tebi i reæi ti da više ne hodamo.
Bobby, está bem se quiser manter os seus sentimentos privados, mas deve saber que não há nada de errado em se sentir nervoso sobre a sua entrevista de amanhã.
U redu je ako želiš da zadržiš svoja osećanja za sebe, ali treba da znaš da nema ništa loše ako si nervozan zbog sutrašnjeg intervjua.
Que bom saber que não é contagioso.
Драго ми је што није прелазно.
Arrisco tudo para trazer Varus à nossa casa para saber que não estou no comando...
Rizikovao sam sve da bih namamio Vara ovde, samo da bih saznao da više nisam jebeni gospodar svega ovoga.
Primeiro precisam saber que não se chuta com os dedos.
Prvo što treba da znate je da ne šutate prstom.
Eu deveria saber que não entenderia.
Trebalo je da znam da neæeš razumeti.
Ele precisa saber que não está sozinho.
Želim da zna da nije sam.
Acho que deve saber que não me interessa.
Ево шта треба да знаш. Не интересује ме.
deve saber que não sou um escravo.
Morate da znate, da ja nisam rob. Ne smem to da èujem.
Quero saber que não estou dirigindo em uma direção...
Желим да знам да не возим у једном правцу...
Como vou saber que não vai fazer algo comigo?
Kako da znam da mi neæeš nešto uraditi?
Federov era esperto o bastante para saber que não podia executar uma operação dessas e mantê-la secreta.
Federov je bio dovoljno pametan da zna da ne može da izvede takvu operaciju i da je drži u tajnosti.
Agora eu posso sair da cidade e saber que não sou um covarde.
Mogu da napustim grad sad i znaj da nisam kukavica.
Ficará aliviada ao saber que não faço ideia.
Biće ti drago da čuješ da nemam pojma.
Você ficará feliz em saber que não há mais morcegos.
Biæe ti drago èuti da smo se rešili slepih miševa.
Eu deveria saber que não ia dar certo entre nós.
Trebalo je da znam da izmeðu nas ništa neæe uspeti.
Agora, eu preciso saber que não estou só.
Moram da znam da nisam sam.
Eu não preciso ir à Lua para saber que não é feita de queijo.
Ne moram da idem na mesec da bih znao da nije napravljen od"zelenog sira".
Você me achou, matou dois dos meus homens, e é inteligente o bastante para saber... que não vou deixar isso barato.
Našao si me, ubio si mi dva èoveka i dovoljno si pametan da znaš da neæu dozvoliti da ovo proðe nekažnjeno.
Estive no inferno o suficiente para saber que não há redenção.
I to možda mojom krivicom. -Osetim da je Klaus još u Nju Orleansu.
Então eu sabia que não tinha como ganhar, e saber que não tinha como ganhar me fez considerar seriamente por um momento pendurar as chuteiras e me mudar para o campo para criar corgis.
I tako sam znala da sam svakako na gubitku. I znajući da sam svakako na gubitku, ozbiljno sam razmišljala o tome da prosto odustanem od svega i odem da živim na selu i gajim pse.
Precisam saber que não desperdiçaram sua vida em tarefas sem significado.
Potrebno im je da znaju da nisu protraćili svoj život na beznačajne poslove.
Portanto, eu não podia saber que não conseguia falar ou compreender a linguagem até ter tentado.
Nisam mogla da znam - nisam znala da ne mogu da progovorim ili razumem jezik dok nisam probala.
Agora sabemos o bastante para saber que não estávamos no caminho certo.
Sada znamo tek toliko da znamo da nismo radili kako treba.
A empolgação de saber que, não importa o resultado, você vai ter adquirido mais conhecimento e visão.
Uzbuđenje koje osećate, znajući da, kakav god bude rezultat, vi ste stekli mnogo znanja i razumevanja.
1.0887889862061s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?