Prevod od "só por um" do Srpski


Kako koristiti "só por um" u rečenicama:

Bombeou sangue para o cérebro, só por um momento.
Samo si joj poterao krv u mozak na trenutak.
Pode deixá-la... só por um momento?
Da li bi mogla da je ostaviš... samo na momenat?
Obrigado ou só por um acordo de cavalheiros o Sr. Pinero saberá o que queremos.
Bilo to izvodivo ili to pak bio džentlmenski dogovor, g. Pinero æe shvatiti šta hoæemo.
Gostaria... que todos, mesmo que só por um... momento... pudessem sentir... aquele espanto, humildade e esperança.
Желела бих да свако бар на један трен може да осети то дивљење, смерност и наду.
Eu desejei que só por um dia o papai não mentisse.
Пожелео сам да један дан тата не може да лаже.
Ficam todos se empurrando... só por um lugar para dormir.
Сво ово гурање и викање око, обичног места за спавање.
Ele ficou preso uma vez, só por um instante.
Zastao je samo jednom, na trenutak ili dva.
Agora, porquê me martelar assim só por um-e-um?
Zašto me tako jebeš za to?
É só por um dia ou dois.
To je samo na par dana.
Max, podemos... podemos falar com você lá fora só por um segundo?
Max, možemo li... - Možemo li razgovarati vani na sekundu?
Só funcionou uma vez e mesmo assim só por um minuto.
Radio je samo jednom, samo jedan minut.
Quero falar contigo só por um segundo.
Hvala. Ajde da na trenutak pricamo ozbiljno.
Eu adoraria visitar, só por um dia.
VoIio bih otiæi tamo barem na jedan dan.
Mas supondo, só por um segundo, que não estamos loucos, seja lá o que Henry tem, não é bom.
Али, да ли и остали претпостављају да ово утиче на памет? Шта год да је Хенри, то је... Није добро.
Posso entrar... só por um minuto?
Ako bih mogao uæi samo na trenutak.
E então estarei tão derrotada pela vida que, só por um segundo, vou considerar pedir ao sem-teto do lava rápido parecido com Kris Kristofferson, esfregar meus ombros.
I onda æe me život toliko poraziti da æu samo na sekund zastati da pitam beskuænika kod perionice kola koji lièi na Krisa Kristofersona da me potapše po ramenu.
Você sabe como é... acordar e só por um instante... pensar que tudo é como era?
Znaš li kako je probuditi se i na trenutak pomisliti da je sve kao pre?
O que fazemos não é só por um homem, mas pelo bem de toda a humanidade.
Ovo što mi radimo, ne radimo zbog jednog èovek... veæ za dobrobit cele ljudske vrste.
Não se preocupe, vai doer só por um ou dois segundos.
Ne brini. Boleæe samo sekundu ili dve.
Ele estava melhor quando saiu, mas só por um tempo.
Bilo mu je bolje kad je izašao. Ali samo nakratko.
É só por um tempo e ela precisa dessa experiência.
Ovo je samo na kratko, a i treba joj iskustvo.
Eu olhei para baixo, só por um segundo.
Pogledao sam dole, samo na sekund.
Escute, se o que disse é verdade, eles estão aqui só por um motivo.
Слушајте ме! Ако је то истина овде су само због једног разлога.
Tudo que tinha que fazer era deixar pra lá só por um dia, cara.
I sve što si ti trebao je da pustiš da prođe jedan dan.
Mas se serve de consolo, nós faremos uma obra magnífica juntos, mesmo que só por um instante.
Ako te teši, verujem da æemo zajedno napraviti sjajnu predstavu, bar na trenutak.
Só por um momento, um breve momento.
Samo tren, jedan jedinstven tren koji proðe...
Mas então, Nosso Senhor, teve piedade... outros dizem que, só por um instante, o diabo não prestou atenção.
Tada, meðutim, rekli su da je Gospod Bog ipak pokazao milost. Dok drugi, da je ðavo samo za trenutak skrenuo pažnju.
Foi só por um segundo, mas era ele.
Bilo je samo na sekundu, ali bio je to on.
Pode ser meu namorado só por um minuto?
Možeš li se pretvarati da si mi deèko, na minut?
Vai doer só por um segundo e então você ficará bem.
Заболеће на тренутак, а онда ћеш бити добро.
Vou sentir sua falta quando você morrer... mas só por um minuto.
Nedostajećeš mi kad umreš, ali samo na trenutak.
mas, por favor, eu os convido a deixarem sua descrença só por um instante,
Ali, molim vas, pozivam vas da zadržite nevericu samo za momenat.
Houve algumas reportagens da mídia sobre um assassinato em massa no mar, uma tragédia terrível, mas só por um dia.
Bilo je nekih medijskih izveštavanja o masovnim ubicama na moru, užasna tragedija, no to je trajalo samo dan.
A lição que aprendemos do desastre soviético é que só por um milagre trabalhadores pobres serão recapacitados, como eram na antiga Atenas, sem criar novas formas de brutalidade e desperdício.
Lekcija koju smo naučili iz sovjetskog debakla je da će samo uz pomoć čuda siromašni radnici biti ponovo osnaženi, kao što su bili u antičkoj Atini, bez stvaranja novih oblika brutalnosti i traćenja.
3.1285691261292s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?