Encontramos as da Sra. French, as de Janet MacKenzie... e outras que mais tarde resultaram ser de Leonard Vole.
Pronašao sam otiske g-ðe Frenè, Dženet Mekenzi i još neke za koje se ispostavilo da pripadaju Lenardu Voulu.
As melhorias nos sistemas de drenagem e irrigação... resultaram em índices melhores de saúde.
Poboljšanje u kanalizacionom i odvodnom sistemu... dovelo do celokupnog boljeg zdravlja.
Então explique porque os mesmos testes na USS Ajax e na Fearless resultaram em aumento na propulsão.
Kako objašnjavate da su isti testovi na Ajantu i Fearlessu doveli do poboljšanja pogona?
Transfusões e um tratamento agressivo com agentes anti-virais resultaram em um progresso gradual e constante na condição do Agente Mulder.
Transfuzije i agresivni tretman sa antivirusnim agensima su doveli do polakog, postepenog poboljšanja stanja agenta Moldera.
E desses 1%, resultaram apenas em sucesso uma quantia de... um psicólogo de defesa sem levar em consideração a qualidade do seu testemunho.
A oslobadjajuæa presuda potpuno je zavisila od psihijatra bez obzira na psihijatrijski nalaz.
Você se tratou com ele, e os seus ataques resultaram disso.
Mislim da te je on leèio i da su ta zatamnjenja i stresovi njehov rezultat.
Criaram presas cujas habilidades resultaram superiores às de vocês.
Stvorili ste plen èije sposobnosti nadmašuju vaše.
As suas ações resultaram em ferimentos e na morte de civis desarmados.
Tvoja je akcija rezultirala ozljedama i smrti nenaoružanih civila.
Mesmo assim, os estudos resultaram em melhoria nos sintomas clínicos.
Ali ipak, studije su pokazale da je došlo do poboljšanja klinièkih simptoma.
Parece que aquelas aulas de representação resultaram.
Izgleda da su se oni sati glume isplatili.
Alguns casos até resultaram em morte.
U nekim sluèajevima cijepljenje je èak rezultiralo i smræu.
Contabilizando apenas o ano passado, houveram incontáveis surtos de doenças derivadas da alimentação que resultaram em perdas significativas.
Само у току прошле године, било је мноштво зараза пренесених путем хране, које су довеле до великих губитака.
Ouvi o testemunho e levei em consideração o apelo de clemência do agente O'Conner pelo Sr. Toretto, visto que suas ações resultaram na apreensão do conhecido traficante Arturo Braga.
Poslušao sam svjedoèenje i uzeo u obzir zamolbu agenta O'Connera za pomilovanje g. Toretta. Da su njegovi postupci izravno doveli do uhiæenja poznatog trgovca drogom Artura Brage.
Me arrependo de todas as decisões ou erros que possa ter cometido, que resultaram na morte de uma única vida inocente.
Žalim za svakom odlukom ili greškom koju sam naèinio, a koja je rezultirala gubitkom barem jednog nevinog života.
Aqueles que encontraram erros nas apólices, suas descobertas resultaram em mais de dois terços de aplicações negadas ou prematuramente encerradas.
Njihova otkriæa rezultuju da preko 2 treæine... svih zahteva bude odbijeno ili pre vremena raskinuto.
Suas ações resultaram na perda de um T-888 e um de nossos bens estratégicos mais importantes.
Tvoje akcije su rezultirale gubitkom T-888. I jedne od naših najvažnijih strateških imovina.
Não sei se isso seria uma boa ideia, porque as informações que deu ao sr. Broadsky resultaram na morte de, pelo menos, três pessoas.
Ne znam da li bi to bila dobra ideja, zato što je informacija koju ste dali g. Broadskom rezultirala smræu najmanje troje ljudi.
Ele idealizou eventos que resultaram na construção da nova arena.
Njegove ruke oblikuju dogaðaje, koji za rezultat imaju nastanak nove arene.
Suas mãos resultaram na criação da nova arena.
Njegove ruke oblikuju pravac nove arene.
Portanto ou esses resultaram de um trabalho muito perigoso ou...
Odnosno, ili su njihove smrti rezultat vrlo opasnog posla ili...
O meu filho verificou essas abordagens que resultaram em busca de drogas.
Moj sin je proverio rezultate ankete o broju zaustavljanja.
Vandalismo, destruição, e uma onda de violência resultaram num número crescente de prisões hoje.
Vandalizam i val nasilja rezultirali su sve veæim brojem uhiæenja.
Suas ações resultaram na morte de muitos homens bons e ameaçaram as vidas de outros mais.
Tvoja djelovanja su donijela smrt mnogim dobrim ljudima... i prijete još veæem broju.
Quem o fez, deixou uma trilha de pegadas na lama que resultaram na sua captura.
Tko god bio, ostavio je otisak stopala u blatu, što je rezultiralo tvojim hvatanjem.
Suas ações, resultaram na morte de milhões de pessoas inocentes.
Vaši postupci su rezultirali u smrt milijune nevinih ljudi.
Mergulhei nos arquivos de ações similares movidas na Costa Leste e foquei apenas naquelas que resultaram em pagamentos rápidos para calar a boca.
Uranjam u sluèajeve sliènih parniènih dosijea na istoènoj obali i usmeravam samo na one koji su rezultirali u brzom "odlasku" isplata.
Mas muito mais significativo do que isso... os erros deles resultaram na perda da vida de um soldado... cuja vida era nossa responsabilidade.
Ali još više znaèajnije od toga, njihove greške rezultovale su gubitkom života vojnika èiji životi su bili naša odgovornost.
Essas prisões resultaram de um grande trabalho em equipe.
Ta hapšenja su rezultat neverovatnog timskog rada.
Falo de enfrentar as consequências de seus atos que resultaram em tragédia.
Mislim na suoèavanje sa vašim delima, koja su prouzrokovala katastrofu.
Chuva localizada em cemitérios resultaram... no que pode-se chamar de "distúrbios" em solo.
Kiša koja pada na grobljima rezultirala je poremeæajem tla.
E se as fraturas resultaram de uma queda?
Šta ako su prelomi rezultat pada?
Sempre achei que decisões emocionais pudessem comprometer a sobrevivência da Scorpion, mas hoje elas resultaram em sobrevivência.
Uvek sam smatrao da emotivne odluke mogu da ugroze Škorpion, ali danas su ga spasile.
A bordo do avião, estavam 150 passageiros, três comissárias de bordo e dois pilotos, um deles muito experiente, que usou toda experiência e habilidades, que combinadas com uma imensa sorte, resultaram em um desfecho feliz.
Na letu je bilo 150 putnika, tri stjuardese i dva pilota. Jedan od njih zahvaljujuæi svom iskutvu, vještini uz kombinaciju velike sreæe šta je rezultiralo uspješnim sletanjem bilo je povreðenih, ali svi svi, su preživjeli!
O simples anuncio da sua primeira visita pastoral e a possibilidade de aparecer em público pela primeira vez resultaram num aumento de 12% no número de pedidos para participar da sua próxima missa na Praça de S. Pedro.
èinjenica da ste Prosta najavili kao svoju prvu pastoralnu posetu i moguænost prvog pojavljivanja u javnosti rezultovala je 12-procentnim rastom zahteva za prisustvo na vašoj sledeæoj misi na Trgu Svetog Petra.
Tais eventos no Administração de Multas resultaram em infelizes acidentes em locais próximos e distantes, de uma mulher presa num parque remoto...
Ovi dogaðaji u "Menadžmentu novèane kazne" su naširoko doveli do nesreænih dogaðaja. Od žene vezane u udaljenom parku...
Com certeza, muitos ciclos de infecções resultaram em perda auditiva.
Naravno, brojne infekcije su dovele do gubitka sluha.
Daí resultaram muitos insights, ou "outsights", como passei a chamá-los, coisas que aprendi desde que perdi a visão.
Из тога су произашли увиди, или изванвиди, како сам их звао, ствари које сам научио од како сам изгубио вид.
Ao todo, três meses de protestos resultaram em mais de 120 mortos confirmados e mais muitos desaparecidos.
Na kraju, tri meseca protesta za posledicu su imala više od 120 potvrđenih smrti i mnogo više nestalih.
Essas parcerias de barbeiros e médicos resultaram num aumento de 20% no número de homens que atingiram os níveis de pressão sanguínea ideais e uma queda de três pontos em média, na pressão sanguínea de cada participante.
Ова партнерства између доктора и брица резултирала су порастом од 20 посто у броју мушкараца који су могли да достигну циљане нивое крвног притиска и пад од три јединице, у просеку, крвног притиска код сваког учесника.
Os críticos já fizeram inúmeras leituras da peça, que resultaram num ciclo de ambiguidade e especulação que reflete a trama da peça em si.
Kritičari su ponudili bezbrojna čitanja drame, što je kao rezultat imalo ciklus dvosmislenosti i spekulacija koje odražavaju i zaplet same drame.
Nas centenas de mosteiros beneditinos espalhados pela Europa, monges medievais fizeram intermináveis experimentos com diferentes tipos de leite, práticas de queijaria, e processos de envelhecimento, que resultaram em muitos dos queijos populares de hoje.
U stotinama benediktinskih manastira raspoređenih širom Evrope, srednjovekovni kaluđeri su stalno eksperimentisali sa različitim vrstama mleka, praksama proizvodnje sira i procesima sazrevanja koji su iznedrili mnoge trenutno popularne sireve.
Estas pequenas diferenças na forma como conduzimos a atividade resultaram em enormes diferenças em quão bem elas atuaram.
Tako male razlike u načinu na koji smo zadavali aktivnosti dovele su do velikih razlika u uspešnosti izvođenja.
1.0097489356995s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?