Prevod od "que eu falei" do Srpski


Kako koristiti "que eu falei" u rečenicama:

Acho que eu falei com a sua mãe.
Onda sam razgovarala s vašom majkom.
Lembra o que eu falei quando nos conhecemos?
Sjeæaš se kad smo se upoznali?
Foi alguma coisa que eu falei?
Jeli to bila linija ili fraza?
Masuka, o que eu falei sobre as porras dos ratos?
Masuka, šta sam ti rekao za jebene pacove?
Esqueça o que eu falei sobre você ser encantador.
Povlaèim ono što sam rekla da si šarmantan.
Larry te contou o que eu falei sobre a visita de Fitzer?
Je li ti Larry rekao da sam prièala s njim o Fitzeru?
Quero que saiba que eu falei sério em tudo que disse ontem.
Znaj da sam mislio ozbiljno ono što sam rekao sinoæ.
Não é o valor que eu falei, mas... já é alguma coisa.
Nije onoliko koliko sam rekao, ali... ipak je nešto.
O que eu falei sobre discrição?
Što sam rekao o održavanju naše tajnosti?!
Tus, Lembre-se do que eu falei!
Tus seti se šta sam ti rekao!
Pai, essa é a música que eu falei que gravaria.
Æao, tata. Ovo je pesma koju sam snimila.
Então, você pode dizer a ela que eu falei... tchau.
Pa, u tom sluèaju biste joj možda mogli preneti da sam rekao ovaj, zbogom.
Sei que disse que eu falei tudo, mas você tem...
Znam da sam ti rekao da sam ti sve isprièao, ali moraš mi...
O que eu falei sobre mentir?
Šta sam ti ono rekao o laganju?
Você ouviu o que eu falei?
Zar nisi èula što sam rekla?!
Está vendo o que eu falei, seu filho da puta?
Možete vidjeti što sam pričaju, ste kurvin sine?
O que eu falei na fita... sobre roubar o tempo com você, falei sério.
Кaд сaм рeкao дa смo укрaли зajeдничкe трeнуткe, тaчнo je.
Vou dar uma olhada naquele lugar que eu falei.
Idem da proverim veliko mesto. Ono o kom sa prièao, hoæeš da vidiš?
Não ouviu nada do que eu falei?
Зар нисте чули што сам рекао?
Eu sei que eu falei que ia tentar chegar em casa neste fim de semana... mas uma enorme tempestade se aproxima e a mamãe precisa trabalhar.
Znam da sam obećala da ću pokušati da nadoknadim sve za vikend ali imamo jako veliku oluju koja dolazi, a mama mora da radi.
Me desculpe por ter ouvido o que eu falei.
Žao mi je što si èuo ono što sam rekla.
O que eu falei a você sobre ficar falando, huh?
Šta sam tebi rekao o prièanju?
David, lembra-se que eu falei sobre a Megan Fischer?
Dejvide, seæaš li se šta sam ti govorila o Megan Fišer?
Senador, você sabe que estava tirando o que eu falei do contexto.
Znate da ste moje reèi izvukli iz konteksta. -Naravno.
Lembre-se do que eu falei sobre essa ilha, amigo.
Sjeæaš se šta sam ti rekao o ovom otoku, druze.
Lembra que eu falei que é uma armadilha?
Znaš da rekoh da je to zamka?
Eu acho que eu falei coisas ruins sobre ela.
Mislim da sam pričala loše o tome.
(Risos) Eu falei até agora sobre prazer, mas eu quero sugerir que tudo que eu falei até agora, também vale para a dor.
(смех) До сада сам говорио о задовољству, али желим да кажем да се све што сам рекао може применити и на бол.
Lembram que eu falei antes das crianças que perdem suas falanges.
Setite se da sam ranije pominjao decu koja izgube vrh prsta.
Tudo sobre o que eu falei hoje, os exemplos que eu dei, todos eles têm prazos.
Sve o čemu sam danas govorio, svi navedeni primeri, svi su imali rokove.
Tudo que eu falei à vocês foi descoberto por alguém nesta foto.
Sve što sam vam ispirčala otkrio je neko ko se nalazi na toj slici.
Foi disso que eu falei no último TED.
O ovome sam govorio u poslednjem TED-u.
(Risos) O Al Gore falou na TED Conference que eu falei quatro anos atrás e falou sobre a crise climática.
(smeh) Al Gor je govorio na TED konferenciji kad i ja pre četiri godine i pričao je o klimatskoj krizi.
9.3439259529114s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?