Só porque os negócios estão meio devagar você quer que eu cuide de tudo sozinho?
Samo zato što nam posao nije najbolje išao, oèekuješ od mene da sve radim sam?
Presumindo, é claro, que quer que eu cuide de seus homens.
Ako želite da se pobrinem za vaše ljude.
Quer que eu cuide do bebê?
Hoces da se Ja pobrinem za bebu?
Então, quer que eu cuide disso?
Sada, hoæeš li da se ja pobrinem za ovo?
Quer que eu cuide de alguma coisa?
Džordže, želiš li da što obavim za tebe'
Quer que eu cuide do garoto, Joanie?
Želiš da se pobrinem za deèka?
você espera que eu cuide dessa casa sozinha?
Oèekuješ da se sama brinem o kuæi?
Deixe que eu cuide disso, certo?
Imam ovo. Samo me pusti. Samo me pusti, u redu?
Contanto que eu cuide do meu fim, certo?
Dok god se ja pobrinem za svoju stranu dogovora, jel tako?
Quer que eu cuide de mim ou de você?
Koga želiš da lecim, mene ili tebe?
Contanto que eu cuide do pessoal dele.
Dok god se pobrinem za njegove.
Nossa melhor chance de recuperar é que eu cuide disso... silenciosamente.
Kako? Najbolja prilika da vratimo Savanu je da ja rukujem ovim.
Quando precisar trabalhar, quer que eu cuide dele?
Kad budes trebao da ides na posao da li ces ga tad ostaviti kod mene?
Você quer que eu cuide disso?
Želite li da se ja pobrinem za to?
Sempre está fora, e espera que eu cuide dos pirralhos dela.
Stalno je odsutna, a oèekuje da ja pazim na njena derišta.
Malditos, vêm aqui em baixo e esperam que eu cuide de você?
Seronje dolaze ovde dole, oèekujete da se brinem za vas.
O problema é que Bernadette não gosta que eu cuide da minha mãe e minha mãe não confia em Bernadette.
Pre par dana. Stvar je u tome da Bernadet ne voli što se brinem o svojoj majci, a moja majka ne veruje Bernadet...
Klaus quer que eu cuide de você.
Klaus želi da pazim na tebe.
Quero que ela melhore e volte para casa, para que eu cuide dela.
Želim da ozdravi i da se vrati kuæi tako da se mogu brinuti za nju.
Não quer que eu cuide do carro?
Sigurno ne želiš da èuvam kola?
Só estou dizendo que com tudo que está acontecendo... estou tentando deixar tudo isso em ordem... antes que eu cuide disso.
Mislio sam, pored svega što se dešavalo... Pokušavam da sve dovedem u red... Pre nego što krenem dalje.
Quer que eu cuide daquilo para você?
Hoæeš da se pobrinem ja za to?
Se precisarem que eu cuide do gado ou lace com corda, podem contar comigo, mas não sei nada sobre essas coisas chiques de cavalos de vocês.
Ako želite da vam ja prevezem neku stoku ili napravim nešto sa lasom, ja sam vaš èovjek, ali ja znam vrlo malo ili ništa o tim otkaèenim stvarima koje vi radite s konjima.
Minha avó está sozinha, e minha mãe sempre precisa que eu cuide dela.
Baka je sama i majka mi uvek ostavi da je èuvam.
Vêm dois texanos e suas esposas, que nós não conhecemos, mas quer que eu cuide deles.
Dolaze mu dva Teksašanina i njihove žene. Nikada ih pre nisam srela, a moram da se brinem o njima.
Você não pode esperar que eu cuide só de negócios, não é?
Mislim, ne možeš oèekivati da budem skroz poslovan, zar ne?
Por que não deixa que eu cuide disso?
ZAŠTO NE BISTE I TO PREPUSTILI MENI.
Se precisar que eu cuide dela, ou qualquer coisa, estou aqui.
Ако ти затреба да је пазим, или било шта друго да треба за њу, ту сам.
Não espere que eu cuide de você toda vez que quebrar algo.
Ne oèekuj od mene da te zakrpim svaki put kada ti polomiš nešto.
Não prefere que eu cuide disso?
Sigurno neæete da se ja pobrinem za to?
Você precisa que eu cuide de você.
Moramo da se staram o tebi.
Quer que eu cuide do passeio hoje?
Hoæeš da ja preuzmem veèerašnje krstarenje?
Se quiser que eu cuide disso, é só dizer.
Ако желиш то да "средим", само реци.
Quer que eu cuide dessas coisas propriamente?
I želiš da se ja pobrinem da æe ove stvari biti zaveštane kako treba?
Quer que eu cuide da bebê até ela chegar aqui?
Želiš da budem bebisiter dok ona ne doðe?
6.390771150589s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?