Prevod od "que acha de" do Srpski


Kako koristiti "que acha de" u rečenicama:

O que acha de irmos tomar sorvete?
Šta kažeš da svi odemo na sladoled?
O que acha de terminarmos a festa de solteiro?
Što kažeš na to da završimo momaèku veèer?
O que acha de cuidar do seu negócio, e me deixar cuidar dos meus.
A da ti vodiš svoj posao i pustiš meni moj?
É isso que acha de mim?
Da li tako misliš o meni?
O que acha de me inscrever nesse novo tratamento?
Biste li me poslali na tu novu tehniku lijeæenja?
E você coronel, o que acha de tudo isso?
Kakav oseæaj bi mogao da izgradim od ovoga?
O que acha de tudo isso?
Pa što mislite o svemu tome?
O que acha de tudo isto?
Da? Šta ti misliš o svemu ovome?
O que acha de sairmos daqui?
Hej, šta kažeš da odemo odavde, a?
O que acha de mostrar para eles o quão depressa sabemos correr?
Šta kažeš da im pokažemo koliko brzo možemo da trèimo, a?
E então, o que acha de embrulharmos o resto dos presentes?
Jesi li za to da zamotamo i ostale darove?
O que acha de hoje à noite?
Pa, što ti misliš o tome veceras?
Ei, oficial, o que acha de seguir um cara que vende televisões?
Policajac, sviða ti se da slijediš tipa koji prodaje televizore?
O que acha de comida chinesa?
Oces da ti uzmem kinesku harnu?
O que acha de darmos uma volta?
Što kažeš da ti i ja malo prošeæemo?
O que acha de fazermos um acordo?
Šta kažeš na to, da se dogovorimo?
O que acha de vir trabalhar pra mim?
Da li bi voleo da radim ovde kod mene?
O que acha de mulheres mais velhas?
Šta misliš o starijim ženama? Otkud sad to?
O que acha de cabines telefônicas?
Kako ti se sviðaju telefonske govornice?
O que acha de jogarmos de novo?
Što kažeš da opet odigramo jednu? -Dobro sam.
Ei, querida, o que acha de tirar essas algemas, e vamos fazer uma coisa feia?
Luèe, šta kažeš da me oslobodiš i da isprašimo malo nakaza?
O que acha de me mandar umas fotos para eu monitorar seu progresso?
A da mi pošalješ kakve slike da pratim napredak?
O que acha de nós dois termos um filho juntos?
Šta misliš o tom da nas dvoje dobijemo bebu?
Elfo, o que acha de ser quem vai contar aos pais dele tudo sobre isto?
Шта кажеш да ти будеш онај који ће ово да саопшти његовим родитељима?
O que acha de ir comigo para Porto Rico?
Da li bi voleo da mi se pridružiš na nastupu u Portoriku? Zvuèi neverovatno!
O que acha de um jantar?
Da li bi želela da veèeramo?
O que acha, de me deixar sair e sairmos por aquelas portas juntos?
Šta kažeš na to da me odvežeš i da zajedno odemo odavde?
Senhor, o que acha de fazer seu depoimento?
Kako to da nije vaše svedocenje?
O que acha de passarmos a noite juntos?
Što ti kažeš na to da... Provedemo jednu noæ zajedno?
O que acha de mim agora?
Dakle, šta sada misliš o meni?
Pai, o que acha de terminarmos isso amanhã de manhã?
Æale, šta kažeš da završimo ujutru?
4.1793410778046s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?